|
|
|
| | |
Country Road |
|
| | |
| Head on Collision on a 2 lane country road, | Colisão frontal na linha 2 da estrada rural, |
|
Lord I pray let them be safe. |
Deus, rezo pra que eles estejam bem, |
|
No turning back I’m just a mile away from home, |
Sem voltar atrás, Eu estou apenas a uma milha de casa, |
|
I sit here waiting let me be patient. |
Eu vou sentar aqui esperando ser paciente. |
| | |
| Sometimes it’s hard to ease my mind to realize, | Às vezes é difícil sossegar minha mente pra perceber, |
|
you’re always with me waiting, willing |
você está sempre comigo me esperando, disposto |
|
to hear my, thoughts my hopes, |
a ouvir o meus pensamentos, esperanças, |
|
my dreams, my every need |
meus sonhos, cada necessidade minha. |
| | |
| I pray for wisdom and overstanding | Eu rezo por sabedoria e força |
| | |
| What’s meant to be will always be though I controll my destiny, | Qual o significado de ser sempre, será eu controlar meu destino, |
|
Free will you gave me even though you made me. |
Irá livre pois você me deu o mesmo que fez por mim. |
|
Be careful of the things you do it eventually comes back to you, |
Tenha cuidado com as coisas que você faz, elas eventualmente voltam pra você, |
|
universal law, Babylon shall fall. |
direito universal, a Babilônia deve cair. |
| | |
| I pray for peace in times of war | Eu rezo por paz em tempos de guerra. |
| | |
| Destruction of Civilizations past is consequence of forests thrashed, | Destruição das Civilizações do passado é conseqüência das florestas desmatadas, |
|
the air you breathe comes directly from trees, |
o ar que você respira vem diretamente de árvores, |
|
What goes up must come back down, |
O que sobe tem de voltar para baixo, |
|
what goes around comes back around, |
o que vai, volta, |
|
the things you do shall be done unto you. |
as coisas que você deve fazer, para todos. |
| | |
| I pray for light in times of darkness | Eu rezo por a luz em tempos de escuridão. |
| | |