|
|
|
| | |
Immigrant Song |
|
| | |
| Ahhhhh, ahhhhh! | Ahhhhh, ahhhhh! |
|
We come from the land |
Nós viemos da terra |
|
Of the ice and snow |
Do gelo e da neve |
|
From the midnight sun |
Do Sol da meia-noite |
|
Where the hot springs blow |
Onde as fontes quentes explodem |
| | |
| The hammer of the gods will drive | O martelo dos deuses vai guiar |
|
Our ships to new lands |
Nossos barcos para novas terras |
|
To fight the horde, singing |
Para combater a horda, cantar |
|
And crying: Valhalla, I am coming |
E gritar: Valhalla, eu estou indo |
| | |
| On we sweep | Avante nós vamos |
|
With threshing oar |
Com remos surrando |
|
Our only goal |
Nosso único objetivo |
|
Will be the westernshore |
Será a costa oeste |
| | |
| Ahhhhh, ahhhhh! | Ahhhhh, ahhhhh! |
|
We come from the land |
Nós viemos da terra |
|
Of the ice and snow |
Do gelo e da neve |
|
From the midnight sun |
Do Sol da meia-noite |
|
Where the hot springs blow |
Onde as fontes quentes explodem |
| | |
| How soft your fields so green | Como são macios e tão verdes seus campos |
|
Can whisper tales of gore |
Podem murmurar contos de matança |
|
Of how we calmed the tides of war |
De como nós acalmamos as ondas da guerra |
|
We are your overlords |
Nós somos seus comandantes |
| | |
| On we sweep | Avante nós vamos |
|
With threshing oar |
Com remos surrando |
|
Our only goal |
Nosso único objetivo |
|
Will be the westernshore |
Será a costa oeste |
| | |
| So now you'd better stop | Então é melhor você parar |
|
And rebuild all your ruins |
E reconstruir suas ruínas |
|
For peace and trust can win the day |
Por paz e confiança pode-se ganhar o dia |
|
Despite of all your losing |
Apesar de todas suas perdas |
| | |