|
|
|
| | |
Brighter Than A Thousand Suns |
Mais Brilhante do Que Mil Sóis |
| | |
| We are not the sons of god | Nós não somos os filhos de Deus |
|
We are not his chosen people now |
Nós não somos mais os seus escolhidos agora |
|
We have crossed the path he trod |
Nós atravessamos o caminho que ele pisou |
|
We will feel the pain of his beginning |
Nós sentiremos a dor de sua criação |
| | |
| Shadow fingers rise above | Dedos sombrios se erguem |
|
iron fingers stab the desert sky |
Dedos de ferro golpeiam o céu deserto |
|
Oh behold the power of man |
Oh! Admire o poder do homem |
|
On it's tower, ready for the fall |
Na sua torre, prontos para a queda |
| | |
| knocking heads together well | Mãos que aplaudem juntas aparecem |
|
Raise a city, build a living hell |
Erga uma cidade, construa um inferno vivo |
|
Join the race to suicide |
Una-se à corrida para o suicídio |
|
Listen for the tolling of the bell |
Ouvindo o badalar dos sinos |
| | |
| Out of the universe | Fora do universo |
|
A strange love is born |
Um estranho amor nasce |
|
Unholy union |
União profana |
|
Trinity reformed |
Trindade reformada |
| | |
| Yellow sun its evil twin | Sol amarelo, seu gêmeo perveso |
|
In the black the wings deliver him |
Na escuridão os ventos o entregaram |
|
We will split our soul's within |
Nós dormiremos, a alma que nos habita |
|
Atom seed to nuclear dust is riven |
Em um cerco uma ventania nuclear despedaçada |
| | |
| Out of the universe | Fora do universo |
|
A strange love is born |
Um estranho amor nasce |
|
Unholy union |
União profana |
|
Trinity reformed |
Trindade reformada |
| | |
| Out of the darkness, brighter than a thousand suns | Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
|
Out of the darkness, brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
|
Out of the darkness, brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
|
Out of the darkness, brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
| | |
| Out of the darkness, brighter than a thousand suns | Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
|
Out of the darkness, brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
| | |
| (solo) | (SOLO) |
| | |
| Bury your morals | Enterre sua moral |
|
And bury your dead |
E enterre seus mortos |
|
Bury your head in the sand |
Enterre sua cabeça na areia |
|
E=mc squared you can relate |
E=MC², você pode relacionar |
|
How we made god with our hands |
Como criamos Deus com nossas mãos |
| | |
| Whatever would Robert have said to his god | O que quer que Robert tenha dito a Deus |
|
about how we made war with the sun |
Sobre como ele fez a guerra com o Sol |
|
E=MC squared you can relate |
E=MC², você pode relacionar |
|
how we made god with our hands |
Como criamos Deus com nossas mãos |
| | |
| All nations are rising | Todas as nações se erguem |
|
Through acid veils of love and hate |
Atiram sinos ácidos de amor e ódio |
|
Chain letters of Satan, |
Medalhas de Satan |
|
uncertainty leads us all to this |
Incerteza nos levou a isto |
|
All nations are rising, |
Todas as nações se erguem |
|
through avid veils of love and hate |
Atiram sinos ácidos de amor e ódio |
|
cold fusion and fury |
Confusão e fúria |
| | |
|
Divide and conquer while ye may |
Divida e conquiste enquanto você pode |
|
Others preach and others fall and pray |
Alguns criticam e outros caem e rezam |
|
In the bunkers where we'll die |
No abrigo em que morreremos |
|
Where the executioners they lie |
Onde os executores mentem |
| | |
| Bombers launch with no recall | Bombardeiros lançam sem pedidos de abortar |
|
Minutes warning of the missile fall |
Minutos alertando a queda do míssil |
|
Take a look at your last sky |
Olhe seu último dia |
|
Guessing you won’t have the time to cry |
provavelmente não terá tempo de chorar |
| | |
| Out of the universe | Fora do universo |
|
A strange love is born |
Um estranho amor nasce |
|
Unholy union |
União profana |
|
Trinity reformed |
Trindade reformada |
| | |
| Out of the darkness | Fora das trevas |
|
Out of the darkness |
Fora das trevas |
|
Out of the darkness brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
|
Out of the darkness brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
|
Out of the darkness brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
|
Out of the darkness brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
|
Out of the darkness brighter than a thousand suns |
Fora das trevas, mais brilhante do que mil sóis |
| | |
| Holy Father we have sinned | Pai Sagrado nós pecamos |
| | |