|
|
|
| | |
Age Of Innocence |
Idade da Inocência |
| | |
| I can't be compromising in my thoughts no more | Eu não posso mais comprometer-me com meus pensamentos |
|
I can't prevent the times my anger fills my heart |
Eu não posso evitar os tempos, minha raiva preenche meu coração |
|
I can't be sympathizing with a new lost cause |
Eu não posso compreender uma nova causa perdida |
|
I feel I've lost my patience with the world and all |
Eu sinto que perdi minha paciência com o mundo e tudo mais |
| | |
| And all the politicians and their hollow promises | E todos os políticos e suas promessas vazias |
|
And all the lies, deciet and shame that goes with it |
E todas as mentiras, enganações e vergonha que vêm com elas |
|
The working man pays everything for their mistakes |
O homem trabalhador paga pelos erros deles |
|
And with his life too if there was to be a war |
E também com sua vida se acontecer uma guerra |
| | |
| So we can only get one chance can we take it | Então nós só temos uma chance, podemos aceitá-la? |
|
And we only got one life can't exchange it |
E nós só temos uma vida, não podemos trocá-la |
|
Can we hold on to what we have don't replace it |
Podemos nos agarra ao que temos e que não substituímos? |
|
The age of innocence is fading.......like an old dream |
A idade da inocência está desaparecendo... como um velho sonho |
| | |
| A life of petty crime gets punished with a holiday | Uma vida de crimes insignificantes é punida com um feriado |
|
The victims' mind are scarred for life most everyday |
A mente da vítima é traumatizada por toda a vida quase todos os dias |
|
Assailants know just how much further that can go |
Assaltantes sabem exatamente o quão mais longe isso pode ir |
|
They know the laws are soft conviction chances low |
Eles sabem que as leis são flexíveis são poucas as chances de culpabilidade |
| | |
| So we can only get one chance can we take it | Então nós só temos uma chance, podemos aceitá-la? |
|
And we only got one life can't exchange it |
E nós só temos uma vida, não podemos trocá-la |
|
Can we hold on to what we have don't replace it |
Podemos nos agarra ao que temos e que não substituímos? |
|
The age of innocence is fading.......like an old dream |
A idade da inocência está desaparecendo... como um velho sonho |
| | |
| You can't protect yourselves even in your own home | Vocês não podem se proteger nem mesmo em suas próprias casas |
|
For fear of vigilante cries the victims wipe their eyes |
Pelo medo do choro dos vigilantes as vítimas enxugam seus olhos |
|
So now the criminal they launch right in our face |
Então agora os criminosos são lançados bem na nossa cara |
|
Judical system lets them do it, a disgrace |
O sistema judicial os deixa fazer isto, uma desgraça |
| | |
| Despondent public worries where it will all end | Preocupações públicas desesperadas, onde tudo isso vai acabar |
|
We can't protect ourselves our kids from the crime trend |
Nós não podemos nos proteger e a nossos filhos da tendência do crime |
|
We cannot even warn each other of evil in our midst |
Não podemos nem avisar uns aos outros do mal em nosso meio |
|
They have more rights than us, you cannot call that just |
Eles têm mais direitos que nós você não pode chamar isto de justo |
| | |
| So we can only get one chance can we take it | Então nós só temos uma chance, podemos aceitá-la? |
|
And we only got one life can't exchange it |
E nós só temos uma vida, não podemos trocá-la |
|
Can we hold on to what we have don't replace it |
Podemos nos agarra ao que temos e que não substituímos? |
|
The age of innocence is fading.......like an old dream |
A idade da inocência está desaparecendo... como um velho sonho |
| | |
| The age of innocence is fading like an old dream | A idade da inocência está desaparecendo como um velho sonho |
| | |