|
|
|
| | |
Afraid To Shoot Strangers |
Com Medo de Atirar Em Estranhos |
| | |
| Lying awake at night I wipe the sweat | Deitado acordado à noite enxugo o suor |
|
from my brow |
da minha testa |
|
But it's not the fear 'cos |
Mas não é o medo porque |
|
I'd rather go now |
eu preciso ir agora |
| | |
| Trying to visualize the horrors that | Tentando visualizar os horrores que |
|
will lay ahead |
virão lá na frente |
|
The desert sand mound a burial ground |
O monte de areia do deserto, um cemitério |
| | |
| When it comes to the time | Quando chegar a hora |
|
Are we partners in crime? |
seremos parceiros de crime? |
|
When it comes to the time |
Quando chegar a hora |
|
We'll be ready to die |
estaremos prontos para morrer. |
| | |
| God let us go now and finish what's | Deus deixe-nos ir agora e terminar |
|
to be done |
o que tem de ser feito. |
|
Thy Kingdom Come |
Venha o vosso reino |
|
Thy shall be done... on earth |
seja feita a vossa vontade... na terra. |
| | |
| Trying to justify to ourselves the | Tentando justificar à nós mesmos a |
|
reasons to go |
razão de ir. |
|
Should we live and let live |
Deveríamos viver e deixar vivo |
|
Forget or forgive |
Esqueça ou perdoe |
| | |
| But how can we let them go on this way? | Mas como podemos deixa-los ir por aquele caminho? |
|
The reign of terror corruption must end |
O reino do terror e corrupção deve ter fim |
|
And we know deep down there's |
E nós sabemos que no fundo |
|
no other way |
nao existe outro caminho |
|
No trust, no reasoning, no more to say |
Sem credo, sem explicação, nada mais a dizer |
| | |
| Afraid to shoot strangers | Com medo de atirar em estranhos |
|
Afraid to shoot strangers |
Com medo de atirar em estranhos |
| | |