|
|
|
| | |
Alexander The Great |
Alexandre, o Grande |
| | |
| "My son, ask for thyself another kingdom, | ?Meu filho, consiga para você um outro reino |
|
For that which I leave is too small for thee." |
Pois este que deixo é pequeno demais para você? |
| | |
| Near to the East, in a part of ancient Greece, | Perto do leste, em uma parte da antiga Grécia |
|
In an ancient land called Macedonia, |
Em uma antiga terra chamada Macedônia |
|
Was born a son to Philip of Macedon, |
Nasceu o filho de Felipe da Macedônia |
|
The legend his name was Alexander. |
A lenda, seu nome era Alexandre |
| | |
| At the age of nineteen, he became the Macedon king, | Aos dezenove anos tornou-se o rei da Macedônia |
|
And he swore to free all of Asia Minor, |
E jurou libertar toda a Ásia Menor |
|
By the Aegian Sea in 334 BC, |
Pelo mar Egeu em 334 antes de Cristo |
|
He utterly beat the armies of Persia. |
Derrotou completamente os exércitos da Pérsia |
| | |
| Chorus: | Refrão: |
|
Alexander the Great, |
Alexandre, o Grande |
|
His name struck fear into hearts of men, |
Seu nome colocava medo nos corações dos homens |
|
Alexander the Great, |
Alexandre, o Grande |
|
Became a legend 'mongst mortal men. |
Tornou-se uma lenda entre os mortais |
| | |
| King Darius the third, Defeated fled Persia, | Rei Dário III defendeu a Pérsia vazia |
|
The Scythians fell by the river Jaxartes, |
Os Simérios se renderam no rio Jaxartes |
|
Then Egypt fell to the Macedon king as well, |
Os Egípcios sucumbiram também ao rei Macedônio |
|
And he founded the city called Alexandria. |
E ele fundou a cidade chamada Alexandria |
| | |
| By the Tigris river, he met King Darius again, | No rio Tigre ele encontrou novamente o rei Dário |
|
And crushed him again in the battle of Arbela, |
E o esmagou novamente na batalha de Arbela |
|
Entering Babylon and Susa, treasures he found, |
Adentrando Babilônia e Susa, tesouros ele encontrou |
|
Took Persepolis, the capital of Persia. |
Tomou Persépolis, a capital da Pérsia |
| | |
| Chorus: | Refrão: |
|
Alexander the Great, |
Alexandre, o Grande |
|
His name struck fear into hearts of men, |
Seu nome colocava medo nos corações dos homens |
|
Alexander the Great, |
Alexandre, o Grande |
|
Became a god amongst mortal men. |
Tornou-se uma lenda entre os mortais |
| | |
| A Phrygian King had bound a chariot yoke, | Um rei Frígio partiu em uma biga |
|
And Alexander cut the "Gordion knot", |
E Alexandre cortou o Nó Górdio |
|
And legend said that who untied the knot, |
E a lenda dizia que quem cortasse o Nó |
|
He would become the master of Asia. |
Tornaria-se o governante da Ásia |
| | |
| Hellenism he spread far and wide, | Ele espalhou o Helenismo por todos os lados |
|
The Macedonian learned mind, |
A mente ensinada da Macedônia |
|
Their culture was a western way of life, |
Sua cultura era um estilo ocidental de vida |
|
He paved the way for Christianity. |
Ele pavimentou o caminho para o Cristianismo |
| | |
| Marching on, Marching on. | Marchando, marchando |
| | |
| The battle weary marching side by side, | A cansativa batalha, marchando lado a lado |
|
Alexander's army line by line, |
Os exércitos de Alexandre, linha a linha |
|
They wouldn't follow him to India, |
Eles não seguiriam para a Índia |
|
Tired of the combat, pain and the glory. |
Cansados do combate, da dor, e da glória |
| | |
| Chorus: | Refrão: |
|
Alexander the Great, |
Alexandre, o Grande |
|
His name struck fear into hearts of men, |
Seu nome colocava medo nos corações dos homens |
|
Alexander the Great, |
Alexandre, o Grande |
|
He died of fever in Babylon. |
Morreu de febre na Babilônia |
| | |