|
|
|
| | |
Back In The Village |
De Volta à Vila |
| | |
| Turn the spotlights on the people, | Foque as luzes sobre as pessoas |
|
Switch the dial and eat the worm, |
Gire o botão e coma os vermes |
|
Take your chances, kill the engine, |
Aproveite suas chances, destrua a máquina |
|
Drop your bombs and let it burn. |
Solte suas bombas e deixe queimar |
| | |
| White flags shot to ribbons, | Bandeiras brancas feitas em tiras por tiros |
|
The truce is black and burned, |
A trégua é negra e queimada |
|
Shellshock in the kitchen, |
Nervosismo na cozinha |
|
Tables overturned. |
Mesas viradas |
| | |
| Back in the village again, | De volta à vila novamente |
|
In the village, |
Na vila |
|
I'm back in the village again. |
Eu estou de volta à vila novamente |
| | |
| Throwing dice now, rolling loaded, | Jogando dados agora, girando viciados |
|
I see sixes all the way. |
Vejo números seis por todos os lados |
|
In a black hole, and I'm spinning |
Em um buraco negro, e eu estou girando |
|
As my wings get shot away. |
Enquando minhas asas são atingidas |
| | |
| Questions are a burden | Perguntas são uma carga |
|
And answers are a prison for oneself |
E respostas são uma prisão para si mesmo |
|
Shellshock in the kitchen |
Nervosismo na cozinha |
|
Tables start to burn. |
Mesas começam a queimar |
| | |
| Back in the village again, | De volta à vila novamente |
|
In the village, |
Na vila |
|
I'm back in the village again. |
Eu estou de volta à vila novamente |
| | |
| No breaks on the inside, | Sem tréguas dentro |
|
Paper cats and burning barns, |
Gatos de papel e celeiros queimados |
|
Theres a fox among the chickens, |
Existe uma raposa entre as galinhas |
|
And a killer in the hounds. |
E um matador entre os cães |
| | |
| Questions are a burden | Perguntas são uma carga |
|
And answers are a prison for oneself |
E respostas são uma prisão para si mesmo |
|
Shellshock in the kitchen |
Nervosismo na cozinha |
|
Tables start to burn. |
Mesas começam a queimar |
| | |
| Back in the village again, | De volta à vila novamente |
|
In the village, |
Na vila |
|
I'm back in the village again. |
Eu estou de volta à vila novamente |
| | |
| But still we walk into the valley | Mas continuamos andando no vale |
|
And others try to kill the inner flame |
E outros tentam matar a chama interior |
|
We're burning brighter than before |
Estamos queimando mais forte que antes |
|
I don't have a number, I'M A NAME! |
Eu não tenho um número, sou um nome |
| | |
| Back in the village again, | De volta à vila novamente |
|
In the village, |
Na vila |
|
I'm back in the village again. |
Eu estou de volta à vila novamente |
| | |
| Back in the village again, | De volta à vila novamente |
|
In the village, |
Na vila |
|
I'm back in the village again. |
Eu estou de volta à vila novamente |
| | |
| Back in the village | De volta à vila novamente |
|
I'm back in the village |
Na vila |
|
I'm back in the village again. |
Eu estou de volta à vila novamente |
| | |