|
|
|
| | |
Childhood's End |
O Fim da Infância |
| | |
| I'd sail across the ocean | Eu velejaria pelos oceanos |
|
I'd walk a hundred miles |
Eu andaria cem milhas |
|
If I could make it to the end |
Se eu pudesse dar um fim a isto |
|
Oh just to see a smile |
Oh apenas para ver um sorriso |
| | |
| You see it in their faces | Você vê isto em suas faces |
|
The saddness in their tears |
A tristeza em suas lágrimas |
|
The despereation and the anger |
O desespero e a raiva |
|
Madness and the fear |
Loucura e o medo |
| | |
| [Chorus:] | [Refrão:] |
|
No hope, no life, just pain and fear |
Sem esperança, sem vida, apenas dor e medo |
|
No food, no love, just greed is here |
Sem comida, sem amor, apenas a ganância está aqui |
| | |
| Starvation and the hunger | Fome e os famintos |
|
The suffering and the pain |
O sofrimento e a dor |
|
The agonies of all-out war |
As agonias da maior guerra de todas |
|
When will it come again ? |
Quando virão de novo? |
| | |
| The struggle for the power | A disputa pelo poder |
|
A tyrant tries again |
Um tirano tenta novamente |
|
Just what the hell is going on ? |
O que diabos está havendo? |
|
When will it ever end ? |
Quando isto irá acabar? |
| | |
| [Chorus:] | [Refrão:] |
| | |
| You see the full moon float | Você vê a lua cheia flutuar |
|
You watch the red sun rise |
Você assiste o sol vermelho nascer |
|
We take these things for granted |
Nós temos essas coisas como certas |
|
But somewhere someone's dying |
Mas em algum lugar alguém está morrendo |
| | |
| Contaminated waters | Aguas contaminadas |
|
Pollution and decay |
Poluição e decadência |
|
Just waiting for disease to strike |
Apenas esperando a doença atacar |
|
Oh will we learn someday ? |
Iremos aprender algum dia? |
| | |
| No hope, no life, just pain and fear | Sem esperança, sem vida, apenas dor e medo |
|
No food, no love, no seed, childhoods end. |
Sem comida, sem amor, sem sementes, fim da infância |
| | |