|
|
|
| | |
No Tengo Ganas |
NÃO TENHO VONTADES |
| | |
| No tengo ganas de seguir, | não tenho vontade de continuar |
|
Pero tampoco tengo ganas de parar. |
mas também não quero parar |
|
Tendría que pensar que me esta pasando, |
Teria que pensar que passando comigo |
|
Pero es que estoy cansado de pensar. |
mas estou cansado de pensar |
| | |
| Podría quedarme durmiendo todo día | poderia querer dormir todo dia |
|
O podría también tratar de encontrarte, |
ou podia tambem tratar de te encontrar |
|
Podría dejarle mi destino a la suerte |
podia deixar meu destino para a sorte |
|
Y es probable que me vista y salga a buscarte. |
e é provável que minha visão |
| | |
| Vengo apostando todo lo que tengo | Venho apostando tudo que tenho |
|
A un caballo que nunca gana, |
em um cavalo que nunca ganha |
|
Voy a tener que dejar este juego |
vou ter que deixar esse jogo |
|
O cambiar de caballo mañana. |
ou trocar de cavalo amanhã |
| | |
| Y es que tengo que dejar de pensar en vos | é que tenho que deixar de pensar em você |
|
Pero tengo también tantas ganas de verte |
mas tenho também tanta vontade de te ver |
|
Voy a desconectarme por un rato |
vou me desconectar por um momento |
|
Y dejar que a mi destino lo maneje la suerte. |
e deixar que ao meu destino se dirija a sorte |
| | |
| No tengo ganas de seguir, | não tenho vontade de continuar |
|
Pero tampoco tengo ganas de parar. |
mas também não tenho vontade de parar |
|
Tendría que pensar que me esta pasando, |
teria que pensar no que esta acontecendo comigo |
|
Pero es que estoy cansado de pensar. |
mas estou cansado de pensar |
| | |
| Podría salir a buscarte | poderia sair a te buscar |
|
O podría quedarme durmiendo en casa, |
ou poderia ficar dormindo em casa |
|
No se bien que es lo que quiero, |
não sei bem o que é que quero |
|
Pero creo que en el fondo |
mas acredito que no fundo |
|
Se que es lo que pasa. |
sei que é o que passa |
| | |
| Cuanto tiempo vengo perdiendo | quanto tempo venho perdendo |
|
Hundiéndome en este agujero |
me escondendo neste buraco |
|
Como extraño salir por las mañanas |
Como tenho saudade de sair pelas manhãs |
|
A fumar bajo el sol con el perro. |
fumando em baixo do sol com o cão |
| | |
| Es que tengo que dejar de pensar en vos | é que eu tenho de deixar de pensar em ti |
|
Pero tengo también tantas ganas de verte |
mas também tenho tanta vontade de te ver |
|
Voy a desconectarme por un rato |
vou me desconectar por um momento |
|
Y dejar que a mi destino lo maneje la suerte. |
e deixar que ao meu destino se encaminhe a sorte |
| | |
| No tengo ganas de seguir, | não tenho vontade de continuar |
|
Pero tampoco tengo ganas de parar. |
mas também não quero parar |
|
Tendría que pensar que me esta pasando, |
teria que pensar no que está me acontecendo |
|
Pero es que estoy cansado de pensar. |
mas estou cansado de pensar |
| | |
| Como extraño salir por las mañanas | como sinto falta de sair pelas manhãs |
|
A fumar bajo el sol con el perro. |
fumando de baixo do sol com o cão |
| | |
| Es que tengo que dejar de pensar en vos | que eu tenho de deixar de pensar em ti |
|
Pero tengo también tantas ganas de verte |
mas também tenho tanta vontade de te ver |
|
Voy a desconectarme por un rato |
vou me desconectar por um momento |
|
Y dejar que a mi destino lo maneje la suerte. |
e deixar que ao meu destino se encaminhe a sorte |
| | |
| No tengo ganas de seguir, | não tenho vontade de continuar |
|
Pero tampoco tengo ganas de parar. |
mas também não quero parar |
|
Tendría que pensar que me esta pasando, |
Teria que pensar que passando comigo |
|
Pero es que estoy cansado de pensar. |
mas estou cansado de pensar |
| | |
| No se bien que es lo que quiero, | Não sei bem o que quero |
|
Pero creo que en el fondo |
mas acredito que no fundo |
|
Se que es lo que pasa. |
sei que é isso que acontece |
| | |
| Tendría que pensar que me esta pasando, | teria que pensar no que esta acontecendo |
|
Pero es que estoy cansado de pensar. |
mas estou cansado de pensar |
| | |