|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Admiration |
Admiração |
| | |
| Could you move in slow motion? Everything goes by so fast | Você poderia se mover em câmara lenta? Tudo passa tão rápido |
|
Just slow down a little, save the best part for last |
Apenas vá um pouco devagar, guarde o melhor para o fim |
| | |
| You speak in riddles, your intentions turn me on | Você fala em enigmas, suas intenções me deixam pra cima |
|
I'm yours forever, will you love me when I'm gone? |
Eu sou seu para sempre, você me amará quando eu for embora? |
| | |
| When I'm gone, you're an unfenced fire | Quando eu partir, você é o cerco de fogo |
|
When I'm gone, over walls we travel |
Quando eu partir, sob paredes viajamos |
|
When I'm gone, it's you I admire |
Quando eu partir, é você quem eu admiro |
|
When I'm gone, my living example |
Quando eu partir, meu exemplo vivo |
| | |
| Your eyes are an undiscovered ocean far away |
Seus olhos são um oceano distante não descoberto |
|
Any minute now keeping both poets and priests at bay |
Qualquer minuto agora mantendo ambos poetas e sacerdotes na baía |
| | |
| You don't get ahead of me, could we just this once see eye to eye? | Você não seguiu à minha frente, só desta vez podemos enxergar olhos nos olhos? |
|
What you offer has me, ask me how it feels to vie |
O que você oferta me tem, me pergunte como é competir |
| | |
| To vie, your an unfenched fire | Para competir, você é o cerco de fogo |
|
To vie, over walls we trembled |
Para competir, sob paredes tremulamos |
|
To vie, it's you I admire |
Para competir, é você quem eu admiro |
|
To vie, my living example |
Para competir, meu exemplo vivo |
| | |
| It's a photograph discovered a decade after | É uma fotografia que surgiu uma década depois |
|
It's a cannon blast disguised as a firecracker |
É um canhão de sopro disfarçado como um fogo de artifício |
|
It's enough to bring a brick wall to its knees and sing, please... |
É suficiente para fazer uma parede de tijolos ir ao chão e cantar, por favor... |
| | |
| Could you move in slow motion? Everything goes by so fast | Você poderia mover em câmara lenta? Tudo passa tão rápido |
|
Just slow down a little, save the best part for last |
Apenas vá um pouco devagar, guarde o melhor para o fim |
| | |
| For last, you're an unfenced fire | Para o fim, é você um cerco de fogo |
|
For last, over walls we've trembled |
Para o fim, sob paredes nós tremulamos |
|
For last, it's you I admire |
Para o fim, é você quem eu admiro |
|
For last, my living example, my living example |
Para o fim, meu exemplo vivo, meu exemplo vivo, |
| | |
| It's you I admire, my living example | É você quem eu admiro, meu exemplo vivo |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |