|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
11 A.M. |
Onze da Manhã |
| | |
| 7am... | Sete da manhã |
|
The garbage truck beeps as it backs up |
O caminhão de lixo apita ao dar ré |
|
And I start my day thinking about what I’ve thrown away... |
e começo o meu dia pensando no que joguei fora |
|
Could I push rewind? |
Será que eu poderia apertar o botão "REW"? |
|
The credits traverse signifying the end |
Os créditos passam, significando o fim |
|
But I missed the best part |
Mas perdi a melhor parte, |
|
Could we please go back to start? |
Poderíamos, por favor, voltar para o começo? |
|
Forgive my indecision |
Perdoe minha indecisão |
| | |
| Then again, then again, then again, | (Refrão) |
|
You’re always first when no one's on your side... |
E aí, novamente, |
|
Then again, then again, then again, |
Você é sempre o primeiro quando ninguém está ao seu lado |
|
The day will come when I want off that ride |
E aí, novamente, |
| |
Chegará um dia em que eu vou querer descer desse barco |
| | |
| 11am | Onze da manhã |
|
By now you would think that I would be up |
Agora você deve estar pensando que eu já estou de pé, |
|
But my bed sheets shade the heat of choices I've made.... |
Mas meus lençóis esfriam o calor das escolhas que fiz |
|
What did I find? |
E o que encontrei? |
|
I never thought I could want someone so much |
Nunca pensei que poderia querer tanto alguém |
|
Cause now you’re not here |
Porque agora você não está aqui e estou afundado de joelhos no meu próprio medo |
|
And I’m knee deep in my own fear |
Perdoe minha indecisão |
|
Forgive my indecision... |
Eu sou apenas um homem |
|
I am only a man... | |
| | |
| Then again, then again, then again, | (Refrão) |
|
You’re always first when no one’s on your side... |
E aí, novamente, |
|
Then again, then again, then again, |
Você é sempre o primeiro quando ninguém está ao seu lado |
|
The day will come when I want off that ride |
E aí, novamente, |
| |
Chegará um dia em que eu vou querer descer desse barco |
| | |
| 12 pm and my dusty telephone rings... | Meio-dia e meu telefone empoeirado toca |
|
Heavy head up from my pillow who, could it be? |
Levanto a cabeça pesada do travesseiro, quem pode ser? |
|
I hope its you |
Espero que seja você |
|
It's you |
É você |
| | |
| Then again, then again, then again, | (Refrão) |
|
You’re always first when no oneÂ’s on your side... |
E aí, novamente, |
|
Then again, then again, then again, |
Você é sempre o primeiro quando ninguém está ao seu lado |
|
The day has come and I want off that ride |
E aí, novamente, |
| |
O dia chegou, e eu quero descer desse barco |
| | |