|
|
|
| | |
Pardon Me |
Perdoe-me |
| | |
| Pardon me while I burst | Perdoe-me enquanto eu explodo |
|
Pardon me while I burst |
Perdoe-me enquanto eu explodo |
| | |
| A decade ago | Há uma década atrás |
|
I never thought I would be at twenty-three |
Eu nunca pensei que eu estaria com vinte e três |
|
On the verge of spontaneous combustion who-is-me |
À beira da combustão espontânea que estou |
|
But I guess that it comes with the territory |
Mas acho que isso vem com o território |
| | |
| An ominous landscape of never-ending calamity | Uma paisagem sinistra de uma calamidade eterna |
|
I need you to hear, I need you to see |
Eu preciso que você ouça, eu preciso que você veja |
|
That I have had all I can take and |
Que eu tive tudo o que pude ter e |
|
Exploding seems like a definate possibility to me |
Explodir parece uma boa boa opção pra mim |
| | |
| So pardon me while I burst into flames | Portanto, perdoem-me, enquanto eu explodir em chamas |
|
I've had enough of the world and it's people's mindless games |
Eu já tive o suficiente do mundo e dos jogos estupidos das pessoas |
|
So pardon me while I burn and rise above the flame |
Portanto, perdoem-me, enquanto eu queimar e subir acima da chama |
|
Pardon me, pardon me, I'll never be the same |
Perdão, perdão, eu nunca vou ser o mesmo |
| | |
| Now two days ago | Agora, dois dias atrás |
|
I was having a look in a book and I saw a picture |
Eu estava tendo uma olhada em um livro e eu vi uma foto |
|
Of a guy fried up above his knees |
De um cara frito de joelhos |
|
I said, I can relate 'cause lately |
Eu disse, eu posso julgar porque ultimamente |
|
I've been thinking of combustication |
Eu tenho pensado em combustão |
| | |
| As a welcome vacation | Como férias bem vindas |
|
From the burdens of the planet Earth |
A partir do fardo do planeta Terra |
|
Like gravity, hypocresy |
Como gravidade, hipocrisia |
|
And the perils of being in 3-D |
E os perigos de estar em 3-D |
|
But thinking so much differently |
Mas, pensando de forma muito diferente |
| | |
| Pardon me while I burst into flames | Portanto, perdoem-me, enquanto eu explodir em chamas |
|
I've had enough of the world and it's people's mindless games |
Eu já tive o suficiente do mundo e dos jogos estupidos das pessoas |
|
So pardon me while I burn and rise above the flame |
Portanto, perdoem-me, enquanto eu queimar e subir acima da chama |
|
Pardon me, pardon me, I'll never be the same |
Perdão, perdão, eu nunca vou ser o mesmo |
| | |
| Never be the same, yeah | Nunca serei o mesmo, yeah |
| | |
| Pardon me while I burst into flames | Perdoe-me enquanto eu explodir em chamas |
|
Pardon me, pardon me, pardon me |
pordoe-me,pordoe-me,perdoe-me |
| | |
| So pardon me while I burst into flames | Portanto, perdoem-me, enquanto eu explodir em chamas |
|
I've had enough of the world and it's people's mindless games |
Eu já tive o suficiente do mundo e dos jogos estupidos das pessoas |
|
So pardon me while I burn and rise above the flame |
Portanto, perdoem-me, enquanto eu queimar e subir acima da chama |
|
Pardon me, pardon me, I'll never be the same |
Perdão, perdão, eu nunca vou ser o mesmo |
| | |
| Pardon me | Perdoe-me |
|
Never be the same, yeah |
nunca mais serei o mesmo, yeah |
| | |