|
|
|
| | |
Non Je Ne Regrette Rien |
Não Eu não lamento nada |
| | |
| Non! Rien de rien ... | Não! Nada de nada... |
|
Non ! Je ne regrette rien |
Não! Eu não lamento nada... |
|
Ni le bien qu''on m''a fait |
Nem o bem que me fizeram |
|
Ni le mal tout ca m''est bien egal! |
Nem o mal - isso tudo me é igual! |
| | |
| Non ! Rien de rien ... | Não! nada de nada... |
|
Non ! Je ne regrette rien... |
Não! Eu não lamento nada... |
|
C''est paye, balaye, oublie |
Está pago, varrido, esquecido |
|
Je me fous du passe! |
Não me importa o passado! |
| | |
| Avec mes souvenirs | Com minhas lembranças |
|
J''ai allume le feu |
Acendi o fogo |
|
Mes chagrins, mes plaisirs |
Minhas mágoas, meus prazeres |
|
Je n''ai plus besoin d''eux! |
Não preciso mais deles! |
| | |
| Balayes les amours | Varridos os amores |
|
Et tous leurs tremolos |
E todos os seus "tremolos" |
|
Balayes pour toujours |
Varridos para sempre |
|
Je repars a zero ... |
Recomeço do zero. |
| | |
| Non ! Rien de rien ... | Não! Nada de nada... |
|
Non ! Je ne regrette nen ... |
Não! Não lamento nada...! |
|
Ni le bien, qu''on m''a fait |
Nem o bem que me fizeram |
|
Ni le mal, tout ca m''est bien egal! |
Nem o mal, isso tudo me é bem igual! |
| | |
| Non ! Rien de rien ... | Não! Nada de nada... |
|
Non ! Je ne regrette rien ... |
Não! Não lamento nada... |
|
Car ma vie, car mes joies |
Pois, minha vida, pois, minhas alegrias |
|
Aujourd''hui, ca commence avec toi! |
Hoje, começam com você! |
| | |