|
|
|
| | |
Why We Thugs |
Porque Somos Criminosos |
| | |
| [Intro] | [Intro] |
|
Yeah |
Yeah |
|
Every hood's the same [2X] |
Todo guetto é igual [2x] |
|
Come on |
Vamos lá |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
|
They give us guns and drugs |
Eles nos dão armas e drogas |
|
Then wonder why in the fuck we thugs |
Depois se perguntam porque diabos somos criminosos |
|
They wanna count the slugs |
Eles querem contar as balas |
|
Then come around here and fuck with us (Uh huh) |
Depois vem aqui foder com agente (uh huh) |
|
They give us guns and drugs |
Eles nos dão armas e drogas |
|
Then wonder why in the fuck we thugs |
Depois se perguntam porque diabos somos criminosos |
|
They wanna count the slugs |
Eles querem contar as balas |
|
Then come around here and fuck with us |
Depois vem aqui foder com agente |
| | |
| [Verse 1] | [Verso 1] |
|
I'm from the land of the gang bang |
Eu sou da terra das gangs |
|
Since I was little, ain't a god damn thang changed |
Desde de que eu era pequeno, nenhuma merda mudou |
|
It's the same ol same |
É sempre a mesma coisa |
|
Bush run shit like Sadaam Hussien |
Bush é tão ruim quanto Sadaam Hussien |
|
I cock and aim, clinically insane |
Eu carrego e miro, clinicamente insano |
|
To deal with this bullshit day to day |
Por lidar com isso diariamente |
|
If I sell some yay or smoke some hay |
Se eu vender pó ou fumar uma erva |
|
You bitches wanna throw me up in pelican's bay |
Vocês vão querer me jogar no xadrez |
|
Call me an animal up in the system |
Me chamam de animal no sistema |
|
But who's the animal that built this prison |
Mas quem foi o animal que construiu essa prisão? |
|
Who's the animal that invented lower living |
Quem foi o animal que inventou o crime? |
|
The projects, thank god for Russell Simmons |
As periferias, ainda bem que existe Russel Simmons |
|
Thank god for Sugarhill |
Obrigado Deus por Sugarhill |
|
I'm putting a different kind of steel up to my grill |
Eu estou colocando um novo tipo de metal no meu sorriso |
|
Y'all know what it is, scared for your own kids |
Vocês sabem o que é isso, assustador para seus filhos |
|
How these ghetto niggaz taken over showbiz |
Como esses negros do guetto tomaram conta do show-business |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
| | |
| [Verse 2] | [Verso 2] |
|
It's boyz in the hood, it's toys in the hood |
São meninos no bairro, são brinquedos no bairro |
|
Y'all wanna know why there's noise in the hood |
Vocês sabem por que tem esse barulho no bairro? |
|
Cause there's drugs in the hood, thugs in the hood |
Porque têm drogas no bairro, têm bandidos no bairro |
|
Nigga killed a crip and a blood in the hood (For real) |
Mataram um crip e um blood no bairro (de verdade) |
|
Cause when niggaz get tribal |
Porque quando esses manos entram em tribos |
|
It's all about survival, nobody liable |
É tudo por sobrevivência, ninguém é confiável |
|
I got caught by five-oh |
Eu foi pego por 5 |
|
Grandmama came to court with her bible |
Minha vó foi pra o julgamento com sua bíblia |
|
But when the judge hit the gavel |
Mas quando o juíz bateu o martelo |
|
Now I'm too far from my family to travel (Fuck) |
Agora estou muito longe da minha família para viajar (merda) |
|
I just came unraveled |
Eu me tornei violento |
|
Socked the D.A. before I got gaffled |
Dei um soco no advogado antes de ser preso |
|
Owned by C.A, State Property |
Pertenço à C.A., Propriedade do Estado |
|
Just like the year fifteen fifty three |
Assim como no ano 1553 |
|
Looking for me, a one-way ticket out |
Olhando para mim, só há um jeito para escapar |
|
Don't understand, what's so hard to figure out? |
Não entendo, o que é tão difícil de entender |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
| | |
| [Verse 3] | [Verso 3] |
|
(Damn) I can't take the pressure |
Eu não aguento a pressão |
|
Pulled the fo-fo up out the dresser |
Procurá-la dentro do vestiário |
|
Grabbed the weight up out the closet |
Peguei o peso do armário |
|
Po-po coming but I'm scared to toss it |
Polícia vindo mas eu estou muito assustado para jogar na sorte |
|
Y'all know what happened last time I lost it |
Vocês sabem o que aconteceu a última vez que perdi |
|
Can't tell you niggaz what the fuckin boss did |
Não posso contar a vocês, manos, o que a porra do chefe fez |
|
The game got a nigga exhausted |
O jogo tinha um mano exausto |
|
Gotta go for the plea bargain they offered |
Tenho q implorar a eles |
|
Twenty years for what? |
20 anos pelo que? |
|
Breaking these laws that's so corrupt |
Por quebrar as leis que são tão corruptas |
|
Taking these halls and fillin 'em up |
Pegando esses merdas e os enchendo |
|
Some powder cake shit that's about to erupt |
Com algum polverizador, merda a erupção esta próxima |
|
Ay y'all, I'm about to be stuck |
Ei todos, eu estou prestes a ser preso |
|
Until the year two thousand, what the fuck? |
Até o ano 2000, qual é a merda |
|
In the hood, don't press your luck |
Lá no bairro não tenta a sorte |
|
Cause these motherfuckers will set you up, word up |
Porque esses filhos da puta vão aprontar pra ti |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
| | |
| [Outro] | [Outro] |
|
Every hood's the same [3X] |
Todo guetto é igual [3x] |
|
Every hood's the same [2X] |
Todo guetto é igual [2x] |
|
Stop trippin on it |
Não caia mais nessa |
|
Every hood's the same [3X] |
Todo guetto é igual [3x] |
|
Every hood's the same [2X] |
Todo guetto é igual [2x] |
| | |