|
|
|
| | |
Evergreen |
'sempre verde' |
| | |
| Mado no naka no boku wa | Deito-me acordado à sombra da janela |
|
Gurasu no mizu ni |
Como uma flor |
|
Sashita hana no you |
Posta em um copo d’água. |
| | |
| Awai hizashi ni yurete | Os raios do sol me aquecem |
|
Madoromi no soko |
E deixam-me próximo a um sopor, |
|
Kizuku natsu no kehai |
Sinais de preocupação do verão |
| | |
| Mujou na tokei no hari wo | Se eu pudesse retornar |
|
Itami no bun dake |
Os rudes ponteiros do tempo |
|
Modoseta nara |
Apagaria parte desta dor |
| | |
| Aa, okashi na kimi to no hibi wo | Ah, a doçura de cada dia |
|
Afureru kurai |
Transborda e transborda |
|
Nagameru no ni |
Que eu vejo e vejo |
| | |
| This scenery is evergreen | Este cenário é sempre verde |
|
Midori no ha ga irozuki yuku |
O sol atravessa estas folhas |
|
Komorebi no shita de |
E elas mudam de cor |
|
Kimi ga naite iru |
Enquanto você chora |
| | |
| Yasashii kisetsu wo yobu | A sua beleza |
|
Karen na kimi wa |
Inocentemente |
|
Mujaki ni natsuite |
Clama por esta estação |
| | |
| Sotto karada ni nagareru | Queríamos ver tudo dissolver e |
|
Kusuri mitai ni |
Delicadamente fluir pelo corpo |
|
Tokete itta ne |
Como um remédio, não é? |
| | |
| This scenery is evergreen | Este cenário é sempre verde |
|
Hakanai hodo togiresou na |
Estas mãos que não |
|
Sono te wo tsunaide |
Deviam ser desatadas |
|
Hanasanai you ni |
São momentaneamente soltas |
| | |
| This scenery is evergreen | Este cenário é sempre verde |
|
Kawaisou ni utsumuite iru |
Seu belo rosto abaixa-se |
|
Kanashii hitomi wo |
Com os olhos tristes |
|
Nugutte agetai no ni |
Tentando secar as lágrimas |
| | |
| Chikazuku owari ni | O fim se aproxima e |
|
Kotoba hitotsu iidasenai |
E não consigo falar sequer uma palavra |
|
This scenery is evergreen |
Este cenário é sempre verde |
|
Itoshii hito yo |
Você é minha amada... |
| | |