|
|
|
| | |
Season's Call |
Chamado das Estações |
| | |
| Karami tsuku kazeni sakarai | Estou indo contra o vento turbulento |
|
Ushinatta kisetsu wo sagashite iru |
Procurando pela estação perdida |
|
Wazuka demo mezasu houkou e |
Mesmo pequeno o meu caminho aponta para seus olhos |
|
Azayakana kioku ga tsuki ugokaasu |
Impulsionado por um lampejo de memória |
| | |
| How many cuts should I repeat? | Quantos cortes vou ter que repetir? |
|
How many fates should I accept? |
Quantos destinos terei que aceitar? |
|
Does it have an end? |
Será que isto nunca terá fim!? |
| | |
| Itsumo karada juu wo | Você sempre passa por todo meu corpo |
|
Kimi ga kake meguri afuresou |
Então não quero temer, |
|
Dakara kowaku nai yo asu mo |
nem mesmo o amanhã |
|
Because I always feel you in me |
Porque você está sempre em mim |
| | |
| Kawaki kita nodo e nagashita | O melhor de você passa |
|
Kimi no made |
pela minha garganta seca |
|
Kokoro wo uruoshitekku |
Umedecendo até meu coração |
| | |
| How many cuts should I repeat? | Quantos cortes vou ter que repetir? |
|
How many fates should I accept? |
Quantos destinos terei que aceitar? |
|
Does it have an end? |
Será que isto nunca terá fim!? |
| | |
| Haruka ano tori no you | De longe o aspecto daquele pássaro |
|
Sora wo tobi koete yuketara |
Que vai embora pulando sobre os céus |
|
Itsumo tsutaetei you ai wo |
Sempre me lembra um grande amor |
|
Because I always feel you in me |
Porque sempre te sinto em mim |
| | |
| You taught me how to love | Você me ensinou como amar |
|
I feel |
Eu sinto |
|
I can do anything |
Eu posso fazer de tudo |
| | |
| Yume ni egaku sekai wo | Queria expandir o mundo |
|
Kimi no me no mae ni hirogetai |
que você desenhou em sonho |
| | |
| Dakara kowaku nai yo asu mo | na frente dos seus olhos |
| | |
| My beloved season calls me | Minha amada estação me chama |
|
Because I always feel you in me |
Porque sempre te sinto em mim |
| | |
| Feel you... in me | Te sinto... em mim |
|
I feel... |
Eu sinto... |
| | |