|
|
|
| | |
A Drop Of Colour |
|
| | |
| Confusion rules this shifting age | A Confusão governa esta era de mudanças |
|
And uproar fills the town |
E o caos enche a cidade |
|
My thoughts of you are drowning in the noise |
Meus pensamentos sobre você estão se afogando em ruídos |
|
How could you know? |
Como tu poderias saber? |
|
Why should you know me? |
Por que tu deverias me conhecer? |
| | |
| You gently nourish my dry skin | Você tratou delicadamente minha pele seca |
|
A drop of colour saves me from |
Uma gota de cor me salva do |
|
The fate I'm facing everyday |
Fardo que eu encaro dia após dia |
|
A single bloom piercing the snowdrift |
Uma única flor perfurando o monte de neve |
| | |
| How softly, the springtime breezes sing | Tão gentil,a brisa da primavera canta |
|
How deeply, the distant mountain breathe |
Tão profundamente,a montanha distante respira |
|
There are so many things to show to you |
Há muitas coisas que eu quero te mostrar |
| | |
| Oh why does hate bring forth more hate? | Oh, por que o ódio traz mais ódio? |
|
A long abandoned fruit |
Uma fruta abandonada |
|
is hastening the process of decay |
Começa o processo de deteriorização |
|
This country's starved, its void of feeling |
Este país está faminto, está vazio de sentimentos |
| | |
| How softly, the springtime breezes sing | Tão gentil,a brisa da primavera canta |
|
How deeply, the distant mountain breathe |
Tão profundamente,a montanha distante respira |
|
There are so many things to show to you |
Há muitas coisas que eu quero te mostrar |
| | |
| One of these days | Um dia desses |
| | |
| How softly, the springtime breezes sing | Tão gentil,a brisa da primavera canta |
|
How deeply, the distant mountain breathe |
Tão profundamente,a montanha distante respira |
|
There are so many things to show to you |
Há muitas coisas que eu quero te mostrar |
| | |