|
|
|
| | |
Don't Write Me Off |
Não Me Deixes |
| | |
| It's never been easy for me | Nunca foi fácil para mim |
|
To find words to go along with a melody |
Achar palavras para acompanhar uma melodia. |
|
But this time there's actually something on my mind |
Mas neste momento há, de fato, algo que me inquieta. |
|
So please forgive these few brief awkward lines |
Então, me perdoe por estas mal-traçadas linhas... |
|
Since I met you my whole life has changed |
Desde que te conheci, toda minha vida mudou; |
|
It's not just my furniture you've re-arranged |
Não são só meus móveis você trocou de lugar. |
|
I was living in the past |
Estava vivendo no passado, |
|
But somehow you've brought me back |
mas, de algum modo, você me trouxe de volta. |
|
and I haven't felt like this since before Frankie said relax |
Não me sentia assim desde que Frankie disse: ?Relaxe? |
|
and now I know based on my track record |
No momento, tenho consciência de que, baseado em minha vida pregressa, |
|
I might not seem like the safest bet |
Não pareço ser a melhor opção. |
|
All I'm asking you is |
Tudo o que estou te pedindo é que |
|
Don't write me off just yet |
Não me deixes, pelo menos neste instante. |
| | |
| For years I've been telling myself the same old story | Há anos venho contado a mim mesmo a estória de sempre: |
|
That I'm happy to live off my so called former glories |
Que sou feliz por viver das famosas glórias do passado. |
|
but you've given me a reason |
Mas você me deu um motivo |
|
to take another chance |
Para tentar uma outra coisa. |
|
now I need you despite the fact |
Agora preciso de você, apesar do fato |
|
that you've killed all my plants |
de você ter matado todas as minhas plantas. |
|
and now I know |
E, apesar de saber |
|
i've already blown more chances |
que já desperdicei mais oportunidades |
|
than anyone should ever get |
do que alguém jamais teria, |
|
all I'm asking you is |
Tudo que estou te pedindo é que |
|
don't write me off just yet |
Não me deixes, pelo menos neste instante. |
|
don't write me off just yet |
Não me deixes, pelo menos neste instante. |
| | |