|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Work This Out |
Trabalhar Nisso |
| | |
| Chad: | Chad: |
|
How did we get from the top of the world to the bottom of the heap? |
Como fomos parar do topo do mundo ao fundo do poço? |
| | |
| Taylor: | Taylor: |
|
I don't recall you mentionin' the boss is such a creep. |
Não me lembro de você dizer que o chefe falava cuspindo |
| | |
| Zeke: | Zeke: |
|
We still have the ingredients to make this summer sweet. |
Nós ainda temos os ingredientes para tornar doce as nossas férias |
| | |
| Martha: | Martha: |
|
(Well,) I got rags instead of riches, |
Bem, eu tenho trapos em vez de grana |
| | |
| Jason: | Jason: |
|
And all this dirty dishes. |
E todos esses pratos sujos |
| | |
| All: | All: |
|
Just wish I had three wishes. |
Queria poder pedir três desejos |
| | |
| Gabriella: | Gabriella: |
|
(Okay guys, break it up.) |
Ok, pessoal, separar. |
| | |
| Troy: | Troy: |
|
Chorus: |
Chorus: |
|
We've got to work, work, to work this out. |
Temos que trabalhar, trabalhar e dar um jeito |
|
We'll make things right; the sun will shine. |
Se fizermos tudo certo, o sol vai brilhar |
|
If we work, work, there'll be no doubt. |
Se trabalharmos, trabalharmos, não haverá dúvidas |
|
We can still save the summer. |
Ainda poderemos salvar as ferias se todos dermos um jeito |
|
If we work this out. | |
| | |
| Chad: | Chad: |
|
(Dude, what have you gotten us into?) |
Cara, no que você meteu a gente? |
| | |
| Troy: | Troy: |
|
(Come on, we can totally turn this thing arround.) |
Ah qual é, eu posso reverter essa coisa toda. |
| | |
| Chad: | Chad: |
|
I'd rather face a seven-footer straight up in the post. |
Eu prefiro enfrentar um cara de dois metros no garrafão |
|
Taylor & Martha: | |
|
Yeah!Hat sure beats hangin' here and burnin' someone's toast.[ohum] | |
| | |
| Jason: | Taylor & Martha: |
|
I needed Benjamins, but this ain't worth the stress. |
É melhor do que ficar aqui |
| |
E queimar a torrada de alguém |
| | |
| Zeke & Kelsi: | Jason: |
|
Maybe there's a better way to fix these greasy mess. |
Eu preciso da grana, mas será que vale todo este estresse |
| | |
| Troy: | Jason & Kelsi: |
|
There's a champion team a well-oiled machine, |
Pode ter um jeito melhor para consertar esta confusão |
|
and we've faced tougher problems than this. | |
|
I know it's a grind, but I'm sure we can find | |
|
a way to have fun while we get this job done. | |
| | |
| Chorus: | Troy: |
|
We've got to work, work, to work this out. |
Somos uma equipe campeã, uma máquina bem engrenhada |
|
Troy & Gabriella |
E já enfrentamos problemas piores que esse |
|
We'll make things right; the sun will shine. |
Sei que é dureza, mas com certeza podemos achar |
|
Got to work, work, there'll be no doubt. |
um jeito de fazer o trabalho e ainda nos divertir |
|
If we all come together | |
|
Troy, Gabriella, Zeke & Kelsi: | |
|
We can work this out. | |
| | |
| Troy: | Chorus: |
|
(Let's work it!) |
Temos que trabalhar, trabalhar e dar um jeito |
|
Tell me what you want. |
Se fizermos tudo certo, o sol vai brilhar |
| |
Se trabalharmos, trabalharmos, não haverá dúvidas |
| |
se trabalharmos juntos daremos um jeito |
| | |
| Gabriella: | Troy: |
|
Tell me what you need. |
Vamos dar um jeito |
| | |
| Zeke: | Me diga o que você quer |
|
A little bit of sugar, | |
| | |
| Martha: | Gabriella: |
|
A little bit of butter. |
Me diga o que você precisa |
| | |
| Kelsi: | Zeke: |
|
It's the perfect recipe. |
Um pouco de açúcar |
| | |
| All: | Martha: |
|
Payday! |
Um pouco de manteiga |
| | |
| Jason: | Kelsi: |
|
It'll taste so sweet. |
É a receita perfeita |
| | |
| All: | All: |
|
Payday! |
Pagamento |
| |
Tem um gosto tão doce |
| | |
| Zeke: | Pagamento |
|
Good enough to eat. |
Dá até para comer |
| | |
| Jason: | Jason: |
|
Gonna make some motion pictures. |
Dá para fazer um filme |
| | |
| Martha: | Martha: |
|
Hit the mall with all my sisters. |
Dar uma volta no shopping com as amigas |
| | |
| Zeke: | Zeke: |
|
Get tickets to the Knicks and Sixers. |
Ter uma entrada para o jogo dos Knicks and Sixers |
| | |
| Kelsi: | Kelsi: |
|
Kick it with the music mixers. |
Se encontrar com os músicos |
| | |
| Chad: | Chad: |
|
Buy a ride that suits my style. |
Comprar um carro com minha cara |
| | |
| Taylor: | Taylor: |
|
Lounge around the pool a while. |
Passar algum tempo na piscina |
| | |
| Troy: | Troy: |
|
Make a date with my favorite girl. |
Sair com a minha garota predileta |
| | |
| Troy & Gabriella: | Troy & Gabriella: |
|
We've got it made. |
Daremos um jeito |
| | |
| All: | All: |
|
Whoa! |
Whoa! |
|
Chorus: |
Chorus: |
|
We've got to work, work, to work this out. |
Temos que trabalhar, trabalhar e dar um jeito |
|
We'll make things right; the sun will shine. |
Se fizermos tudo certo, o sol vai brilhar |
|
If we work, work, there'll be no doubt. |
Se trabalharmos, trabalharmos, não haverá dúvidas |
|
We can still save the summer. |
Ainda poderemos salvar as ferias se todos dermos um jeito |
|
If we work this out. | |
|
(work this)(gotta work this) | |
|
We can work this out! | |
| | |
| | Dar um jeito |
| |
Tem que dar um jeito |
| | |
| | Podemos dar um jeito! |
| | |