|
|
|
| | |
Love Song |
Canção de Amor |
| | |
| The wind it blows through the trees | O vento sopra entre as árvores |
|
Claiming those innocent leaves |
Reivindicando aquelas folhas inocentes |
|
And the thunder rolls these crashing seas |
E o trovão ondula estes violentos mares |
|
Like a tender kiss holds this heart in me |
Como um beijo carinhoso envolve o meu coração |
| | |
| chorus | Refrão |
|
In this life long love song |
Nesta vida longa, canção de amor |
|
You can love right you can love wrong |
Você pode amar certo, você pode amar errado |
|
In this love song you can love long |
Nesta canção de amor, você pode amar por muito tempo |
|
But if you love wrong it doesn't mean love's gone |
Mas se você amar errado, não significa que o amor se foi |
| | |
| Mary was a young girl with a young girl's heart | Mary foi uma jovem garota com um jovem coração |
|
Well all I can remember is I loved her from the start |
Bem, tudo que me lembro é tê-la amado desde o principio |
|
I was hers forever she was mine too |
Eu era dela para sempre, ela era minha também |
|
But something's wrong 'cause now she's gone |
Mas algo estava errando porque agora ela se foi |
|
Tell what should I do |
Me diga o que devo fazer |
| | |
| In this life long love song | Nesta vida longa, canção de amor |
|
You can love right you can love wrong |
Você pode amar certo você pode amar errado |
|
In this love song you can love long |
Nesta canção de amor, você pode amar por muito tempo |
|
But if you love wrong it doesn't mean love's gone |
Mas se você amar errado, não significa que o amor se foi |
| | |
| Whoa | Whoa |
|
And it doesn't mean love's wrong |
E não quer dizer que você amou errado |
|
Just because you're feeling' low |
Só porque você está deprimido |
|
And it doesn't mean loves gone |
E não quer dizer que o amor se foi |
|
'Cause you feel that you want to let go |
Porque você sente que quer deixar pra lá |
|
Well no one wrote in this book of love that you'd always know |
Bem, ninguém escreveu neste livro de amor, que você sempre saberia |
|
I wish someone would of told me before |
Gostaria que alguém tivesse me dito isso antes |
| | |
| We talked about love a million times it seems | Nós falamos sobre o amor um milhão de vezes |
|
The words come out our lips like we forgot what it means |
As palavras saem da nossa boca como se tivessem esquecido o que significam |
|
We said we'd be together 'til death do us part |
E dissemos que ficaríamos juntos até a morte nos separar |
|
But we said those words with only half our hearts |
Mas dissemos aquelas palavras com apenas metade do nosso coração |
| | |
| In this life long love song | Nesta vida longa, canção de amor |
|
You can love right you can love wrong |
Você pode amar certo você pode amar errado |
|
In this love song you can love long |
Nesta canção de amor, você pode amar por muito tempo |
|
And if you love wrong it doesn't mean love's gone |
Mas se você amar errado, não significa que o amor se foi |
| | |
| I wish someone would of told me before | Gostaria que alguém tivesse me dito isso antes |
|
(I wish someone would of told me before) |
(Gostaria que alguém tivesse me dito isso antes) |
|
I wish someone would of told me before |
Gostaria que alguém tivesse me dito isso antes |
|
(I wish someone would of told me before) |
(Gostaria que alguém tivesse me dito isso antes) |
|
I wish someone would of told me before |
Gostaria que alguém tivesse me dito isso antes |
|
(I wish someone would of told me before) |
(Gostaria que alguém tivesse me dito isso antes) |
| | |