|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Angel Of Mercy |
ANJO DA MISERICÓRDIA: |
| | |
| There’s never been any reason | Nunca ouve razão alguma |
|
or escape for the treason |
Ou escapatória para a traição |
|
You just think of a time far away |
Você apenas pensa em uma época distante |
|
I feel your flame and your anguish |
Eu sinto sua chama e sua angústia |
|
I know your plans and your last wish |
Eu sei de seus planos e seu último desejo |
|
You just can't face another day |
Você não pode encarar outro dia |
| | |
| Angel of Mercy, take her to your homeland | Anjo da misericórdia |
|
Angel of Mercy, you can feel the signs, |
Leve-a à sua terra natal |
|
it’s the End, it’s the End |
Anjo da misericórdia |
| |
Você pode sentir os sinais |
| |
É o fim, é o fim |
| | |
| You've stood along the life line | Você agüentou sozinho sua vida toda |
|
You've played the fool for the last time |
Você bancou o tolo pela última vez |
|
You just want the joy and the peace |
Você quer apenas alegria e paz |
|
You've heard all the laughter |
Você ouviu todas as risadas |
|
You’ve seen what you’re after |
Você viu aquilo que está procurando |
|
You just want the rest and the sleep |
Você apenas quer descansar e dormir |
| | |
| Angel of Mercy, take her to your homeland | Você pode ouvir o bater do relógio |
|
Angel of Mercy, you can feel the signs, |
Enquanto você planeja sua última ação |
|
it’s the End, it’s the End |
De um lugar de onde você nunca acordará |
| |
Eu ouço seu lamento na noite |
| |
Eu ouço você morrer em meu terror |
| |
Mas agora você reparou seu erro |
| | |
| Angel Of Mercy, Angel Of Mercy | |
| | |
| You can hear the clock’s tick | |
|
as you scheme for your last fix, | |
|
from a place you never will awake | |
|
I hear your cry into the night | |
|
I hear you die within my fright | |
|
But now you’ve saved your mistake | |
| | |
| Angel Of Mercy… | |
| | |
| Angel of Mercy, Angel of Mercy | |
| | |
| | |
| | |
| | |