|
|
|
| | |
9:08 A.M. |
|
| | |
| a lack of sympathy is wath it means to me | falta do sympathy é o wath que me significa |
|
in my eyes tears I've cried |
in my eyes tears I've cried |
|
lived through that tragedy, kissed by the memory |
vivido com essa tragédia, beijada pela memória |
|
why.... |
porque.... |
| | |
| darkness shines so bright | a escuridão brilha assim brilhante |
|
night is wrapped in sunlight |
a noite é envolvida na luz solar |
|
uncertainty is the guid |
a incerteza é o guid |
|
helplessness will satisfy |
o helplessness satisfazar-se-á |
|
shame turned into pride |
o shame girou no orgulho |
|
dirt has cleansed virginity |
a sujeira cleansed o virginity |
| | |
| chorus: | chorus: |
|
love's a word of antipathy that's what you mean to me |
amaram uma palavra do antipathy que é o que você me significa |
|
cause you're Anna M, Anna M |
causa você é Anna M, Anna M |
|
you smiled while you were killing me |
você sorriu quando você me matava |
|
smiled while you were selling me |
sorrido quando você me vendia |
|
piece by piece again |
parte pela parte outra vez |
| | |
| sunlight shines so bright | a luz solar brilha assim brilhante |
|
the night is wrapped in darkness |
a noite é envolvida na escuridão |
|
certainty is the guide |
a certeza é a guia |
|
helplessnes unsatisfies |
unsatisfies dos helplessnes |
|
steadfastness's my pride |
meu orgulho do steadfastness |
|
dirt has stained virginity |
a sujeira manchou o virginity |
| | |
| chorus | chorus |
| | |
| a lack of sympathy is what is means to me | uma falta do sympathy é o que me é meios |
|
why... |
porque... |
|
lived through a tragedy kissed by the memory |
vivido com uma tragédia beijada pela memória |
|
loved once I loved ones die |
amou uma vez que eu amei dado |
| | |