|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cellophane Boy |
Menino de Celofane |
| | |
| And I'm not the Judge or the referee | E eu não sou o Juiz ou o árbitro |
|
And I can't accept, cause I am uptight |
E eu não posso aceitar, cause eu estou nervoso |
|
And the smokes getting into my eyes are burning |
E as fumaças que entram em meus olhos estão queimando |
|
My concern is I just might give you a life |
A minha preocupação é eu há pouco poderia lhe dar uma vida |
| | |
| And I can't relate to the hypnotist | E eu não posso relacionar ao hypnotist |
|
And I can't get close, cause the plastic wrap |
E eu não posso me pôr íntimo, cause a envoltura de plástico |
|
And I want to have kids, but their father's up inside the |
E eu quero ter as crianças, mas o pai deles/delas é para cima dentro o |
|
clouds |
nuvens |
|
The distance between is on my mind |
A distância entre está em minha mente |
| | |
| Up Until now things have been fine, temporarily | Até agora coisas esteve bem, temporariamente, |
|
You're cute, but the circumstance has changed |
Você é atraente, mas a circunstância mudou |
|
Your substitution method, crutch |
Seu método de substituição, muleta, |
|
Your whole protection from your pain |
Sua proteção inteira de sua dor |
|
This presentation of my ploy |
Esta apresentação de minha estratagema |
|
Is to change my cellophane boy |
É mudar meu menino de celofane |
| | |
| Oh, it's not the 70's | Oh, não é os 70 |
|
Let your future fly with me |
Deixe seu futuro voe comigo |
| | |
| Up until now things have been fine, temporarily | Até agora coisas esteve bem, temporariamente, |
|
Your cute, but the circumstance has changed |
Seu atraente, mas a circunstância mudou |
|
Your substitution method, crutch |
Seu método de substituição, muleta, |
|
Your whole protection from your pain |
Sua proteção inteira de sua dor |
|
This presentation of my ploy |
Esta apresentação de minha estratagema |
|
Is to change my cellophane boy |
É mudar meu menino de celofane |
| | |
| And I want your habit to be me | E eu quero seu hábito para ser eu |
|
Your harbor and your refugee |
Seu porto e seu refugiado |
| | |
| | |
| | |
| | |