|
|
|
| | |
Bohemian Rhapsody |
Rapsódia Boêmia |
| | |
| Mama, just killed a man | Mamãe, acabei de matar um homem: |
|
Put a gun against his head |
Coloquei uma arma contra sua cabeça, |
|
Pulled my trigger, now he's dead |
Puxei meu gatilho, agora ele está morto. |
|
Mama, life had just begun |
Mamãe, a vida mal tinha começado |
|
But now I've gone and thrown it all away |
Mas agora estou perdido e joguei tudo fora. |
|
Mama, ooo |
Mamãe, |
|
Didn't mean to make you cry |
Não pretendia fazer você chorar. |
|
If I'm not back again this time tomorrow |
Se eu não estiver de volta a esta hora amanhã, |
|
Carry on, carry on, |
Continue, continue |
|
As if nothing really matters |
Como se nada realmente importasse... |
| | |
| Too late, my time has come | Tarde demais, minha hora chegou |
|
Sends shivers down my spine |
E produz calafrios na minha espinha. |
|
Body's aching all the time |
O corpo está doendo o tempo todo... |
|
Goodbye everybody - I've got to go |
Adeus a todos - Eu preciso ir, |
|
Gotta leave you all behind |
Preciso deixar vocês todos para trás |
|
And face the truth |
E encarar a verdade. |
|
Mama, ooo - I don't want to die |
Mamãe,oooo - Eu não quero morrer, |
|
I sometimes wish I'd never been born at all |
Eu, às vezes, queria nunca ter nascido... |
| | |
| I see a little silhouetto of a man | Eu vejo a pequena silhueta de um homem |
|
Scaramouch, scaramouch will you do the fandango |
Scaramouch, scaramouch você ira fazer o fandango(?) |
|
Thunderbolt and lightning - very very frightening me |
Raio e relâmpago - me assustam muito |
|
Gallileo, Gallileo, |
Gallileo, Gallileo, |
|
Gallileo, Gallileo, |
Gallileo, Gallileo, |
|
Gallileo Figaro - magnifico |
Gallileo Figaro - magnifico |
| | |
| But I'm just a poor boy and nobody loves me | Mas eu sou apenas um pobre garoto e ninguém me ama. |
|
He's just a poor boy from a poor family |
"Ele é apenas um garoto pobre de uma família pobre. |
|
Spare him his life from this monstrosity |
Poupem sua vida dessa monstruosidade." |
|
Easy come easy go - will you let me go |
Fácil vem, fácil vai - vocês me deixarão ir? |
|
Bismillah! No - we will not let you go - |
Bismillah! Não - nós não vamos deixar você ir - |
|
Let him go |
"deixem-no ir!" |
|
Bismillah! We will not let you go - let him go |
Bismillah! Nós não vamos deixar você ir - "deixem-no ir!" |
|
Bismillah! We will not let you go - let me go |
Bismillah! Nós não vamos deixar você ir - deixem-me ir! |
|
Will not let you go - let me go (never) |
Nós não vamos deixar você ir - deixem-me ir! (nunca!) |
|
Never let you go - let me go |
Nunca vamos deixar você ir - deixem-me ir! |
|
Never let me go - ooo |
Nunca me deixam ir - |
|
No, no, no, no, no, no, no - |
Não, não, não... |
|
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go |
Oh mama mia, mama mia, mama mia, deixem-me ir! |
|
Beelzebub has a devil put aside for me |
Belzebu tem um demônio reservado para mim, |
|
for me |
Para mim, |
|
for me |
Para mim! |
| | |
| So you think | Então você acha |
|
You can stone me and spit in my eye |
Que pode me apedrejar e cuspir no meu olho? |
|
So you think you can love me |
Então você acha que pode me amar |
|
And leave me to die |
E me abandonar para morrer? |
|
Oh baby - can't do this to me baby |
Oh baby - não pode me fazer isto, baby. |
|
Just gotta get out - |
Apenas tenho de sair - |
|
Just gotta get right outta here |
Apenas tenho de sair direto para fora daqui. |
| | |
| Ooh yeah, ooh yeah | Ooh sim, ooh sim, |
|
Nothing really matters |
Nada realmente importa. |
|
Anyone can see |
Qualquer um pode perceber, |
|
Nothing really matters - |
Nada realmente importa - |
|
Nothing really matters to me |
Nada realmente importa para mim... |
| | |
| Anyway the wind blows... | Qualquer direção que o vento sopre... |
| | |