|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Caruso |
|
| | |
| Qui dove il mare luccica e tira forte il vento | Aqui onde o mar brilha e sopra forte o vento |
|
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento |
sobre um velho terraço em frente ao Golfo de |
|
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto |
Sorrento |
|
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto |
um homem abraça uma mulher depois de |
|
Te voglio bene assaie ma tanto bene sai |
haver chorado |
|
É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai |
depois limpa a voz e recomeça o canto |
| |
Eu te amo tanto mas tanto, tanto, tanto, sabe |
| |
É uma corrente que faz o sangue queimar nas veias, sabe |
| | |
| Vide le luci in mezzo al mare pensó alle notti lá in America | Vi luzes em alto-mar lembrou de noites lá na América |
|
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica |
Mas eram só lanternas a brilhar |
|
Sentí il dolore nella musica si alzó dal pianoforte |
no rastro branco de uma hélice |
|
Ma quando vide la luna uscire da un nuvola |
Sentiu doer a música se levantou do |
|
Gli sembró piú dolce anche la morte |
piano |
|
Guardó negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare |
Mas vendo a lua surgir atrás de uma nuvem |
|
Poi all'improvviso uscí una lacrima e lui credette di affogare |
Até a morte lhe pareceu mais doce |
|
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai |
Olhou fundo nos olhos da mulher aqueles olhos verdes como o mar |
|
É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai |
De repente viu escapar uma lágrima |
| |
e pensou estar a se afogar |
| |
Eu te amo tanto mas tanto, tanto, tanto, sabe |
| |
é uma corrente que faz o sangue queimar nas veias, sabe |
| |
Que poder é esse da ópera onde todo drama é falso |
| |
Onde com um pouco de maquiagem e representação podemos nos transformar em outro |
| |
Mas quando dois olhos te olham assim tão perto e verdadeiros |
| |
Te fazem esquecer as palavras confundem teus pensamentos |
| |
Então fica tudo tão pequeno até as noites lá na América |
| |
Você se vira e vê toda a sua vida no rastro branco de uma hélice |
| |
Mas é isso, é a vida que termina mas ele nem se preocupou |
| |
Ao contrário, já se sentia tão feliz que recomeçou seu canto |
| |
Eu te amo tanto mas tanto, tanto, tanto, sabe |
| |
é uma corrente que faz o sangue queimar nas veias, sabe |
| | |
| Potenza della lircica dove ogni dramma é un falso | |
|
Che con un pó di trucco e con la mimica puoi diventare un altro | |
|
Ma due occhi che ti guardano cosí vicini e veri | |
|
Ti fan scordare le parole confondono i pensieri | |
|
Cosí diventa tutto piccolo anche le nottie lá in America | |
|
Ti volti e vedi la tua vita come lá scia di un'elica | |
|
Ma si é la vita che finisce ma lui non ci pensó poi tanto | |
|
Anzi si sentiva giá felice e ricominció il suo canto | |
|
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai | |
|
É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai | |
|
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai | |
|
É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai | |
| | |