|
|
|
| | |
Time Of Your Life |
O Tempo De Sua Vida |
| | |
| Another turning point | Outro momento decisivo |
|
a fork stuck in the road |
Uma bifurcação cravada na estrada |
|
Time grabs you by the wrist |
O tempo te agarra pelo pulso e |
|
directs you where to go |
te mostra aonde ir |
|
So make the best of this test |
Então, dê o seu melhor nesse teste e não |
|
and don't ask why |
Pergunte por que |
|
It's not a question |
Essa não é uma pergunta, |
|
but a lesson learned in time |
Mas sim uma lição que se aprende na hora certa. |
| | |
| It's something unpredictable | É algo imprevisível |
|
but in the end it's right |
mas no final é certo |
|
I hope you had the time of your life |
Espero que você tenha curtido o tempo de sua vida |
| | |
| So take the photographs | Então pegue as fotografias e as imagens |
|
and still frames in your mind |
Dispersas em sua mente |
|
Hang it on a shelf |
Coloque-as na prateleira da boa saúde |
|
of good health and good time |
E dos bons tempos |
|
Tattoos of memories |
Tatuagens de memórias |
|
and dead skin on trial |
e pele morta em julgamento |
|
For what it's worth |
O que vale a pena |
|
it was worth all the while |
Valeu durante todo o tempo |
| | |
| It's something unpredictable | É algo imprevisível |
|
but in the end it's right |
mas no final é certo |
|
I hope you had the time of your life [X3] |
Espero que você tenha o tempo de sua vida [X3] |
| | |