|
|
|
| | |
¿Viva La Gloria? (Little Girl) |
Viva a Glória (garotinha) |
| | |
| Little girl, little girl | Garotinha, garotinha |
|
Why are you crying? |
Por que esta chorando? |
|
Inside your restless soul your heart is dying. |
Dentro de sua alma incansável, seu coração está morrendo |
|
Little one, little one |
Pequena, pequena |
|
Your soul is purging |
Sua alma está espurgando |
|
Of love and razor blades |
De Amor e navalhas |
|
Your blood is surging |
Seu sangue está surgindo |
| | |
| Runaway | Fuja |
|
From the river to the street |
Do rio para a rua |
|
And find yourself with your face in the gutter |
E econtre-se com a cara na sarjeta |
|
You're a stray for the Salvation Army |
Você é uma fugitiva do exército da salvação |
|
There is no place like home |
Não existe um lugar como nossa casa |
|
When you got no place to go |
Quando não se tem para onde ir |
| | |
| Little girl, little girl | Garotinha, garotinha |
|
Your life is calling |
Sua vida está chamando |
|
The charlatans and saints of your abandon |
Os charlatões e santos de seu abandono |
|
Little one, little one |
Pequena, pequena |
|
The sky is falling |
O céu está caindo |
|
Your lifeboat of deception is now sailing |
O barco salva-vdas da decepção está velejando |
|
In the wake all the way |
A todo vapor |
|
No rhyme or reason |
Sem rima ou razão |
|
Your bloodshot eyes |
Seus olhos fulminantes |
|
Will show your heart of treason |
Mostrarão seu coração de traição |
|
Little girl, little girl |
Garotinha, garotinha |
|
You dirty liar |
Sua mentirosa maldita |
|
You're just a junkie |
Você á apenas uma cobradora |
|
Preaching to the choir |
Pregando ao coro |
| | |
| Runaway | Fuja |
|
From the river to the street |
Do rio para a rua |
|
And find yourself with your face in the gutter |
E encontre-se com a cara na sarjeta |
|
You're a stray for the Salvation Army |
Você é uma fujitiva do exército da salvação |
|
There is no place like home |
Não existe um lugar como nossa casa |
|
When you got no place to go |
Quando não se tem para onde ir |
| | |
| The traces of blood | Os traçoes de sangue |
|
Always follow you home |
Sempre o seguem até em casa |
|
Like the mascara tears |
Como lágrimas de maquiagem |
|
From your getaway |
De sua fuga |
|
You're walking with blisters |
Você está andando com queimaduras |
|
And running with shears |
E correndo com tesouras |
|
So unholy. |
Tão profano |
|
Sister of grace. |
Irmã da graça |
| | |
| Runaway | Fuja |
|
From the river to the street |
Do rio para a rua |
|
And find yourself with your face in the gutter |
E encontre-se com a cara na sarjeta |
|
You're a stray for the Salvation Army |
Você é uma fugitiva do exército da salvação |
|
There is no place like home |
Não existe um lugar como nossa casa... |
| | |