|
|
|
| | |
All The Time |
Toda Hora |
| | |
| All the time | Toda hora |
|
Evertime I need it |
Toda hora eu preciso |
|
What's the time? |
Que horas são? |
|
I'd say the time is right |
Eu diria que a hora é essa |
|
Here's to me |
Aqui para mim, |
|
Let's find another reason |
Vamos encontrar alguma outra razão |
|
Down the hatch |
Meta a boca |
|
And a bad attitude salud |
E com uma atitude perversa, saúde! |
| | |
| Wasting time, wasting time down a bum fuck road | Perdendo tempo, perdendo tempo com uma vagabunda de estrada |
|
And I don't know where the hell it'll go |
E sem fazer a mínima idéia de onde isso vai chegar |
|
Heirlooms and huffing fumes I'm picking up the pace |
Drogas e lança perfumes, eu estou ficando acelerado |
|
And I'm gonna smash it straight into a wall |
E eu vou me arregassar numa parede |
| | |
| All the time | O tempo todo |
|
A "New Year's Resolution" |
Uma "Promesa de Ano novo" |
|
How soon that we forget loving every minute |
É tão cedo esquecemos de amar cada minuto |
|
Live it up on another let down salud |
Vivendo alto em uma decepção, saúde! |
| | |
| Promises, promises, it was all set in stone | Promessas, promessas, foram todas lavradas |
|
Cross my heart and hope to die |
Faço figa e espero morrer |
|
Sugar fix, dirty tricks and a trick question |
Vício em açúcar, truques sujos e "pegadinhas" |
|
Guess I should have read between the lines |
Eu acho que deveria ter lido as entrelinhas |
| | |
| Having the time of my life | Tendo o "momento da minha vida" |
|
Watching the clock tick |
Vendo o relógio bater |
|
Having the time of my life |
Tendo o "momento da minha vida" |
|
Watching the clock tick |
Vendo o relógio bater |
|
All the time |
Toda hora |
|
Where did all the time go? |
Para onde o tempo foi? |
|
It's too late to say goodnight |
É muito tarde para dizer boa noite |
|
Time flies when you're having fun |
O tempo voa quando você está se divertindo |
|
Times up when you work like a dog salud |
O tempo acaba quando você trabalha como um cachorro, saúde! |
| | |