|
|
|
| | |
Good Riddance (Time Of Your Life) |
O Tempo Da Sua Vida |
| | |
| Another turning point | Outro momento decisivo; |
|
a fork stuck in the road |
uma encruzilhada na estrada. |
| | |
| Time grabs you by the wrist | O tempo agarra você pelo pulso; |
|
directs you where to go |
direciona você aonde deve ir. |
| | |
| So make the best of this test | Então pegue o que tiver de melhor desse teste |
|
and don't ask why |
e não pergunte porquê. |
| | |
| It's not a question | Não é uma questão |
|
but a lesson learned in time |
mas uma lição aprendida a tempo. |
| | |
| It's something unpredictable | É algo imprevisível |
|
but in the end it's right |
mas no final está certo |
|
I hope you had the time of your life |
Espero que você tenha tido o momento da sua vida. |
| | |
| So take the photographs | Então pegue as fotografias |
|
and still frames in your mind |
e imagens ainda em sua mente. |
| | |
| Hang it on a shelf | Pendure-as na prateleira |
|
of good health and good time |
da boa saúde e bons tempos |
| | |
| Tattoos of memories | Tatuagens de memórias |
|
and dead skin on trial |
e pele morta em julgamento |
| | |
| For what it's worth | Porque o que vale |
|
it was worth all the while |
valeu o tempo todo. |
| | |
| It's something unpredictable | É algo imprevisível |
|
but in the end it's right |
mas no final está certo |
|
I hope you had the time of your life |
Espero que você tenha tido o momento da sua vida. |
| | |
| It's something unpredictable | É algo imprevisível |
|
but in the end it's right |
mas no final está certo. |
|
I hope you had the time of your life |
Espero que você tenha tido o momento da sua vida. |
| | |
| It's something unpredictable | É algo imprevisível |
|
but in the end it's right |
mas no final está certo |
|
I hope you had the time of your life |
Espero que você tenha tido o momento da sua vida. |
| | |