|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
99 Red Balloons |
99 Balões Vermelhos |
| | |
| You and I in a little toy shop | Você e eu em uma lojinha de brinquedos |
|
buy a bag of balloons with the money we've got |
Compramos um pacote de balões com o dinheiro que tínhamos |
|
Set them free at the break of dawn |
Soltamos eles no cair da noite |
|
'Til one by one, they were gone |
Até que um por um se foram |
|
Back at base, bugs in the software |
De volta à base, "erros no software" |
|
Flash the message, "Something's out there" |
Pisca a mensagem "Tem alguma coisa lá fora" |
|
Floating in the summer sky |
Voando num céu de verão |
|
99 red balloons go by. |
99 balões vermelhos |
| | |
| 99 red balloons floating in the summer sky | 99 balões vermelhos |
|
Panic bells, it's red alert |
Voando num céu de verão |
|
There's something here from somewhere else |
Alarmes de pânico, é alerta vermelho |
|
The war machine it springs to life |
Há algo aqui de algum outro lugar |
|
Opens up one eager eye |
A máquina de guerra acorda |
|
Focusing it on the sky |
Abre seu olho |
|
As 99 red balloons go by. |
E o olha para o céu |
| |
Enquanto 99 balões vermelhos passam |
| | |
| 99 Decision Street, 99 ministers meet | Na Rua das Decisões 99, |
|
To worry, worry, super-scurry |
99 ministros de guerra se reúnem |
|
Call out the troops now in a hurry |
Para se preocupar, preocupar |
|
This is what we've waited for |
Super correria |
|
This is it boys, this is war |
Chamar as tropas e rápido |
|
The president is on the line |
Isso é o que havíamos esperado |
|
As 99 red balloons go by. |
É isso meninos, é Guerra |
| |
O Presidente está ao telefone |
| |
Enquanto 99 balões vermelhos passam |
| | |
| 99 Kriegsminister | 99 Ministros de Guerra |
|
Streichholz und Benzinkanister |
Fósforos e galões de combustível |
|
Hielten sich fuer schlaue Leute |
Se achavam pessoas espertas |
|
Witterten schon fette Beute |
Querendo uma gorda recompensa |
|
Riefen: Krieg und wollten Macht |
Gritavam: GUERRA e queriam poder |
|
Mann, wer haette das gedacht |
Cara, quem imaginaria |
|
Dass es einmal soweit kommt |
Que chegaria a esse ponto |
|
Wegen 99 Luftballons |
Por causa de 99 balões vermelhos |
| | |
| (99 war Ministers | 99 sonhos eu tive |
|
Matches and gasoline cans |
Em cada um deles um balão vermelho |
|
Thought they were smart people |
Está tudo acabado e estou parado bonitinho |
|
Already smelled fat prey |
Na poeira que foi uma cidade |
|
Called: war and wanted power |
Se eu conseguisse achar uma lembrança |
|
man who would have thought |
Apenas pra provar que o mundo esteve aqui |
|
That it could come so far |
E lá está, um balão vermelho |
|
because of 99 balloons ) translation |
Penso em você e o solto |
| | |
| 99 dreams I've had | |
|
In every one a red balloon | |
|
It's all over and I'm standin' pretty | |
|
In the dust that was a city | |
|
If I could find a souvenier | |
|
Just to prove the world was here... | |
|
And here it is, a red balloon | |
|
I think of you and let it go. | |
| | |