|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
How Many Times, How Many Lies |
Quantas vezes? Quantas mentiras? |
| | |
| They would try to tell me something | Eles tentaram me contar algo |
|
Oh, but I was hearing nothing |
Mas eu não estava ouvindo nada |
|
When they said you were just playing me |
Quando eles falaram que você estava brincando comigo |
|
I didn't listen |
Eu não ouvi |
|
I didn't want to |
Eu não quis |
|
You couldn't find a blinder fool |
Você não pôde encontrar um tolo mais cego |
|
I'm here |
Estou aqui |
|
Searching through the wreckage |
Procurando pelos destroços |
|
Wondering why the message never go through |
Perguntando-me por que a mensagem nunca foi compreendida |
|
And I found I was placed on my faith |
E eu descobri que estava apoiada na minha fé |
|
How could I put my faith in you? |
Como eu pude colocar minha fé em você? |
| | |
| How many times? | [Refrão:] |
|
How many lies? |
Quantas vezes? |
|
How long you been sneaking? |
Quantas mentiras? |
|
How long you been creeping around? |
Quanto tempo você esteve fugindo? |
|
How many lies? |
Quanto tempo você esteve andando por aí? |
|
How many times? |
Quantas mentiras? |
|
Were you here deceiving |
Quantas vezes? |
|
When I was here believing in you |
Você estava aqui me enganando? |
| |
Quando eu estava aqui acreditando em você? |
| | |
| I got to put the blame on myself | Eu tive que por a culpa em mim |
|
Should've known with everyone else |
Deveria ter sabido com todo mundo |
|
Just knowing they knew you was just bad news |
Saber que eles sabiam que você era apenas más notícias |
|
I should've walked out (I should've walked out) |
Eu deveria ter caído fora |
|
I should've stayed clear (I should've stayed clear) |
Eu deveria ter ficado longe |
|
I'm glad your sad ass is out of here |
Estou contente que você esteja fora daqui |
|
I've gone and thrown out all the records |
Eu joguei fora todos os seus discos |
|
All the ones that ever reminded me of you |
Todos aqueles que me faziam lembrar de você |
|
I've gone and tore up all the pictures |
Eu rasguei todas as fotos |
|
'Cause there was not one shred of truth |
Porque não restava mais nenhum sinal de verdade |
| | |
| How many times? | [Refrão] |
|
How many lies? | |
|
How long you been sneaking? | |
|
How long you been creeping around? | |
|
How many lies? | |
|
How many times? | |
|
Were you here deveiving | |
|
When I was here believing in you | |
| | |
| There were so many times | Havia tantas vezes |
|
There were so many lies |
Havia tantas mentiras |
|
I don't know why I stayed on you |
Eu não sei por que fiquei com você |
|
There were so many days |
Havia tantos dias |
|
There were so many games |
Havia tantos jogos |
|
I should've thrown your sad ass out |
Eu deveria ter te jogado fora |
|
But now the game is through |
Mas agora o jogo acabou |
|
I'll never trust in you |
Eu nunca confiarei em você |
|
I've finally got wise |
Eu finalmente fiquei sábia |
|
I opened up my eyes |
Eu abri meus olhos |
|
Your game is over |
Seu jogo acabou |
| |
Eu joguei fora todos os seus discos |
| |
Todos aqueles que me faziam lembrar de você |
| |
Eu rasguei todas as fotos |
| |
Porque não restava mais nenhum sinal de verdade |
| | |
| I've gone and thrown out all the records | [Refrão 2x] |
|
All the ones that ever reminded me of you | |
|
I've gone and tore up all the pictures | |
|
'Cause there was not one shred of truth | |
| | |
| How many times? | Eu abri meus olhos |
|
How many lies? | |
|
How long you been sneaking? | |
|
How long you been creeping around? | |
|
How many lies? | |
|
How many times? | |
|
Were you here deceiving | |
|
When I was here believing in you | |
| | |
| How many times? | |
|
How many lies? | |
|
How long you been sneaking? | |
|
How long you been creeping around? | |
|
How many lies? | |
|
How many times? | |
|
Were you here deceiving | |
|
When I was here believing in you | |
| | |
| I opened up my eyes | |
|
Oh | |
|
Yeah | |
| | |