|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
The Riddle |
|
| | |
| I got two strong arms blessings of babylon | O Mistério(The riddle) |
|
with time to carry on and try |
Eu consegui duas armas fortes abençoadas da Babilônia |
|
for sins and false alarms |
com tempo de carregar e testar |
|
so to america the brave |
para crimes e alarmes falsos |
| |
Assim para América o valente |
| |
homens inteligentes salvam |
| | |
| wise men save | Perto de uma árvore na beira do rio |
|
near a tree by a river |
Há um buraco na terra |
|
there's a hole in the ground |
Onde um velho homem de Aran |
|
where an old man of aran |
muda-se de um luar para outro e para outro |
|
goes around and around |
e sua mente é uma luz que serve de guia |
|
and his mind is a beacon |
no véu da noite |
|
in the veil of the night |
para um estranho tipo de costume |
|
for a strange kind of fashion |
Há um errado e um certo |
|
there's a wrong and a right |
perto de uma árvore na beira do rio |
|
near a tree by a river |
Há um buraco na terra |
|
there's a hole in the ground |
Onde um velho homem de Aran |
|
where an old man of Aran |
muda-se de um luar para outro e para outro |
|
goes around and around |
e sua mente é uma luz que serve de guia |
|
and his mind is a beacon |
no véu da noite |
|
in the veil of the night |
para um estranho tipo de costume |
|
for a strange kind of fashion |
Há um errado e um certo |
|
there's a wrong and a right |
mas ele nunca saberá, nunca lutará acima de você |
|
but he'll never, never fight over you | |
| | |
| near a tree by a river | Perto de uma árvore na beira do rio |
|
there's a hole in the ground |
Há um buraco na terra |
|
where an old man of aran |
Onde um velho homem de Aran |
|
goes around and around |
muda-se de um luar para outro e para outro |
|
and his mind is a beacon |
e sua mente é uma luz que serve de guia |
|
in the veil of the night |
no véu da noite |
|
for a strange kind of fashion |
para um estranho tipo de costume |
|
there's a wrong and a right |
Há um errado e um certo |
|
near a tree by a river |
perto de uma árvore na beira do rio |
|
there's a hole in the ground |
Há um buraco na terra |
|
where an old man of Aran |
Onde um velho homem de Aran |
|
goes around and around |
muda-se de um luar para outro e para outro |
|
and his mind is a beacon |
e sua mente é uma luz que serve de guia |
|
in the veil of the night |
no véu da noite |
|
for a strange kind of fashion |
para um estranho tipo de costume |
|
there's a wrong and a right |
Há um errado e um certo |
|
but he'll never, never fight over you |
mas ele nunca saberá, nunca lutará acima de você |
| | |
| I got plans for us | Eu tenho planos para nós |
|
nights in the scullery |
noites na copa |
|
and days instead of me |
e dias ao invés de mim |
|
I only know what to discuss |
Eu só sei o que discutir |
|
of for anything but light |
para qualquer coisa, mas luz |
|
wise men fighting over you |
homens inteligentes lutando acima de você |
| | |
| it's not me you see | Não sou eu que você vê |
|
pieces of valentine |
pedaços de cartas de amor |
|
with just a song of mine |
com apenas a minha canção |
|
to keep from burning history |
para guardar da chama da história |
|
seasons of gasoline and gold |
Tempo de gasolina e dinheiro |
|
wise men fold |
homens inteligentes encurralam |
|
near a tree by a river |
Perto de uma árvore na beira do rio |
|
there's a hole in the ground |
Há um buraco na terra |
|
where an old man of aran |
Onde um velho homem de Aran |
|
goes around and around |
muda-se de um luar para outro e para outro |
|
and his mind is a beacon |
e sua mente é uma luz que serve de guia |
|
in the veil of the night |
no véu da noite |
|
for a strange kind of fashion |
para um estranho tipo de costume |
|
there's a wrong and a right |
Há um errado e um certo |
|
but he'll never, never fight over you |
mas ele nunca saberá, nunca lutará acima de você |
| | |
| I got time to kill | eu consegui tempo para matar |
|
sly looks in corridors |
astuto aparece nos corredores |
|
without a plan of yours |
sem o plano de vocês |
|
a blackbird sings on bluebird hill |
um pássaro preto canta no pássaro azul da colina |
|
thanks to the calling of the wild |
agradece por chamar de selvagem |
| | |
| wise mens child. | homens inteligentes crianças |
| | |