|
|
|
| | |
Tu Fotografia |
Tua fotografia |
| | |
| Me levanto en tu fotografia | Acordo com tua fotografia |
|
me levanto y siempre ahí estas tu |
Acordo e sempre aí está você |
|
en el mismo sitio y cada día |
no mesmo lugar e cada dia |
|
la misma mirada el mismo rayo de luz |
o mesmo olhar, o mesmo raio de luz |
|
el color ya no es el mismo de antes |
a cor já não é a mesma de antes |
|
tu sonrisa casi se borró |
seu sorriso quase apagou |
|
y aunque no estes claro yo te invento |
e mesmo que não esteja claro eu te invento |
|
en mis pensamientos |
nos meus pensamentos |
|
y en mi corazon... |
e em meu coração... |
| | |
| Nadie tiene un pacto con el tiempo | Ninguém tem um pacto com o tempo |
|
ni con el olvido y el dolor oh no |
nem com o esquecimento e com a dor, oh, não! |
|
si desapareces yo te encuentro |
Se você desaparece eu te encontro |
|
en la misma esquina de mi Habitación |
na mesma esquina do meu quarto |
| | |
| Cada dia que pasa te pienso y te vuelvo a mirar | Cada dia que passa penso em você e volto a te olhar |
|
cada cosa en su sitio el pasado el presente |
cada coisa em seu lugar, o passado, o presente |
|
en el polvo mis dedos se juntan |
em meio a poeira meus dedos se juntam |
|
y quiero tenerte cambiando conmigo |
e quero ter você mudando comigo |
|
no he movido tu foto ni el tiempo en los años |
não movi sua foto nem no tempo ou nos anos |
|
si me hablas de lejos procura avisarme temprano |
se me falas de longe procura avisar a tempo |
|
y asi controlarme |
e assim me controlo |
| | |
| Me levanto en tu fotografía | Acordo com tua fotografia |
|
Cada dia invento una actitud |
Cada dia invento uma atitude |
|
y aunque no se note el blanco y negro |
e mesmo que não note o branco e o negro |
|
Uh no me desespero |
Uh, não me desespero |
|
uso mi imaginacion |
uso minha imaginação |
|
nadie tiene un pacto con el tiempo |
ninguém tem um pacto com o tempo |
|
ni con el rocio de la flor |
nem com o orvalho das flores |
|
si desapareces yo te encuentro |
se você desaparece eu te encontro |
|
en la misma esquina de mi habitacion |
na mesma esquina do meu quarto |
| | |
| Cada dia que pasa te pienso y te vuelvo a mirar | Cada dia que passa penso em você e volto a te olhar |
|
cada cosa en su sitio el pasado el presente |
cada coisa em seu lugar, o passado, o presente |
|
en el polvo mis dedos se juntan |
em meio a poeira meus dedos se juntam |
|
y quiero tenerte cambiando conmigo |
e quero ter você mudando comigo |
|
no he movido tu foto ni el tiempo en los años |
não movi sua foto nem no tempo ou nos anos |
|
si me hablas de lejos procura avisarme temprano |
se me falas de longe procura avisar a tempo |
|
y asi imaginarme |
e assim imagino |
|
Que te tengo aqui.... |
que você está aqui. |
| | |