|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Freedom 90 |
Liberdade '90 |
| | |
| Não vou te decepcionar |
| |
Não vou desistir de você |
| |
Tem que ter um pouco de fé no som |
| |
É a única coisa boa que tenho |
| |
Não vou te decepcionar |
| |
Então por favor não desista de mim |
| |
Porque eu realmente gostaria de ficar por perto |
| | |
| I won't let you down | Deus sabe que eu era apenas um garoto novo |
|
I will not give you up |
Não sabia o que eu queria ser |
|
Gotta have some faith in the sound |
Eu fazia a alegria de cada garotinha na escola |
|
It's the one good thing that I've got |
E acho que era o suficiente para |
|
I won't let you down |
vencer a corrida |
|
So please don't give me up |
Um rosto mais bonito |
|
Because I would really, really love to stick around |
Roupas novas e um grande lugar |
| |
Na seu canal de rock & roll |
| |
Mas hoje em dia eu jogo de outro jeito (de jeito nenhum) |
| |
Acho que vou me fazer um pouco feliz |
| | |
| Heaven knows I was just a young boy | Acho que tem algo que você deve saber |
|
Didn't know what I wanted to be |
Acho que já é hora de te dizer |
|
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy |
Há algo bem dentro de mim |
|
And I guess it was enough for me |
Há outra pessoa que tenho que ser |
|
To win the race? |
Pegue de volta sua foto em um porta-retrato |
|
A prettier face! |
Pegue de volta sua cantoria na chuva |
|
Brand new clothes and a big fat place |
Só espero que você entenda |
|
On your rock and roll TV |
Às vezes as roupas não fazem o homem |
|
But today the way I play the game is not the same (no way) | |
|
Think I'm gonna get me some happy | |
| | |
| I think there's something you should know | Tudo que temos que fazer agora |
|
I think it's time I told you so |
É pegar estas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito |
|
There's something deep inside of me |
Tudo que temos que ver |
|
There's someone else I've got to be |
É que eu não pertenço a você |
|
Take back your picture in a frame |
E você não pertence a mim |
|
Take back your singing in the rain | |
|
I just hope you understand | |
|
Sometimes the clothes do not make the man | |
| | |
| All we have to do now | Liberdade, |
|
Is take these lies and make them true somehow |
Você tem que dar pra ter o que quer |
|
All we have to see |
Liberdade, |
|
Is that I don't belong to you |
Você tem que dar pra ter o que quer |
|
And you don't belong to me | |
| | |
| Freedom | Deus sabe que nos divertimos, cara |
|
You've gotta give for what you take |
Muita diversão, só um amigo e eu |
|
Freedom |
Nós tivemos cada banda da hora na ativa, cara |
|
You've gotta give for what you take |
Estávamos vivendo uma fantasia |
| |
Ganhamos a corrida |
| |
Saímos daquele lugar, voltei pra casa e arrumei um rosto novo |
| |
Para o pessoal da MTV |
| |
Mas hoje em dia preciso mudar minha maneira de jogar |
| |
Agora vou me fazer um pouco feliz |
| | |
| Heaven knows we sure had some fun boy | Acho que tem algo que você deve saber |
|
What a kick just a buddy and me |
Acho que já é hora de te dizer |
|
We had every big shot good-time band on the run boy |
Há algo bem dentro de mim |
|
We were living in a fantasy |
Há outra pessoa que tenho que ser |
|
We won the race |
Pegue de volta sua foto em um porta-retrato |
|
Got out of the place I went back home got a brand new face |
Não pense que voltarei novamente |
|
For the boys on MTV |
Só espero que você entenda |
|
But today the way I play the game has got to change (oh yeah) |
Às vezes as roupas não fazem o homem |
|
Now I'm gonna get myself happy | |
| | |
| I think there's something you should know | Tudo que temos que fazer agora |
|
I think it's time I stopped the show |
É pegar estas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito |
|
There's something deep inside of me |
Tudo que temos que ver |
|
There's someone I forgot to be |
É que eu não pertenço a você |
|
Take back your picture in a frame |
E você não pertence a mim |
|
Don't think that I'll be back again | |
|
I just hope you understand | |
|
Sometimes the clothes do not make the man | |
| | |
| All we have to do now | Liberdade, |
|
Is take these lies and make them true somehow |
Você tem que dar pra ter o que quer |
|
All we have to see |
Liberdade, |
|
Is that I don't belong to you |
Você tem que dar pra ter o que quer |
|
And you don't belong to me | |
| | |
| Freedom | Bem, parece a estrada para o paraíso |
|
You've gotta give for what you take |
Mas sinto como se fosse a estrada pro inferno |
|
Freedom |
Quando soube o que era melhor para mim |
|
You've gotta give for what you take |
Tomei controle da situação |
| |
Posando pra outra foto |
| |
Todos temos que vender |
| |
Mas quando você balança sua bunda |
| |
Eles notam rápido |
| |
E alguns erros não têm conserto |
| | |
| Well it looks like the road to heaven | É isso que você ganha |
|
But it feels like the road to hell | |
|
When I knew which side my bread was buttered | |
|
I took the knife as well | |
|
Posing for another picture | |
|
Everybody's got to sell | |
|
But when you shake your ass | |
|
They notice fast | |
|
And some mistakes were built to last | |
| | |
| That's what you get | Eu disse que é isso que você ganha |
| | |
| I say that's what you get | É isso que você ganha por mudar de ideia |
| | |
| That's what you get for changing your mind | E depois de tanto tempo |
| |
Só espero que você entenda |
| |
Às vezes as roupas |
| |
Não fazem o homem |
| | |
| And after all this time | Vou me agarrar à minha liberdade |
|
I just hope you understand |
Pode não ser o que você quer de mim |
|
Sometimes the clothes |
É assim que tem que ser |
|
Do not make the man |
Perdi respeito e agora tenho que viver |
| | |
| I'll hold on to my freedom | (tenho que viver, tenho que viver) |
|
May not be what you want from me | |
|
Just the way it's got to be | |
|
Lose the face now I've got to live | |
| | |
| (got to live, got to live) | |
| | |
| | |