|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Outside |
|
| | |
| I think I'm done with the sofa | me cansei do sofá |
|
I think I'm done with the hall |
me cansei do corredor |
|
I think I'm done with the kitchen table, baby |
e da mesa da cozinha,meu bem |
| |
vamos lá p'ra fora |
| |
sob o sol |
| |
sei que você 'tá a fim, mas não concorda |
| |
vamos lá p'ra fora |
| |
sob o luar |
| |
leve-me aos lugares que prefiro |
| |
aí meu anjo diz para não me preocupar |
| |
com o que andam dizendo, yeah |
| |
não tenho nenhum amigo influente |
| |
e o jogo que você entregou |
| |
nem valeu a pena fazer |
| |
vamos lá p'ra fora |
| |
nesse meio tempo |
| |
leve-me aos lugares que prefiro |
| | |
| Let's go outside (let's go outside) | sim, fui mal |
|
in the sunshine |
doutor, não quer fazer comigo o que você quiser? |
|
I know you want to, but you cant say yes |
sabe, eu fico pensando nisso todo o tempo |
|
let's go outside |
vinte e quatro horas por dias, sete dias por semana |
|
in the moonshine |
você diz que quer e tem |
|
take me to the places that I love best |
na verdade nunca havia dito isso |
| |
não há nada aqui além de carne osso |
| |
não há nada mais, nada mais |
| |
não há nada mais |
| | |
| So my angels she says, don't you worry | de volta à natureza, só natureza humana |
|
'bout the things they're saying, yeah |
voltando para... |
|
got no friends in high places | |
|
and the game that you gave away | |
|
wasn't worth playing | |
| | |
| let's go outside | me cansei do sofá |
|
in the sunshine |
me cansei do corredor |
|
I know you want to, but you can't say yes |
e da mesa da cozinha, meu bem |
|
let's go outside |
vamos lá p'ra fora |
|
in the meantime |
sob o sol |
|
take me to the places that I love best |
leve-me aos lugares que prefiro |
| |
sim, fui mal |
| |
doutor, não quer fazer comigo o que quiser? |
| |
sabe, eu fico pensando nisso todo o tempo |
| |
eu poderia servir a comunidade |
| |
(mas já fiz isso, sabe?) |
| |
na verdade nunca havia dito isso |
| | |
| And yes I've been bad | não há nada aqui além de carne e osso |
|
doctor won't you do with me what you can |
não há nada mais, nada mais |
|
you see I think about it all the time |
não há nada mais |
|
twenty four seven |
vamos lá p'ra fora |
| |
cair na dança no D-Train, meu bem |
| | |
| You say you want it, you got it | quando a lua estiver lá em cima |
|
I never really said it before |
e circular um baseado |
|
there's nothing here but flesh and bone |
vamos lá, continue funkalheando, continue funkalheando |
|
there's nothing more, nothing more | |
|
there's nothing more | |
| | |
| Back to nature, just human nature | |
|
getting on back to - | |
| | |
| I think I'm done with the sofa | |
|
I think I'm done with the hall | |
|
I think I'm done with the kitchen table, baby | |
| | |
| Let's go outside | |
|
in the sunshine | |
|
I know you want to, but you cant say yes | |
|
let's go outside | |
|
in the moonshine | |
|
take me to the places that I love best | |
| | |
| and yes I've been bad | |
|
doctor won't you do with me what you can | |
|
you see I think about it all the time | |
|
I'd service the community | |
|
(but I already have you see!) | |
|
I never really said it before | |
| | |
| there's nothing here but flesh and bone | |
|
there's nothing more, nothing more | |
|
there's nothing more | |
|
let's go outside | |
|
dancing on the D-train baby | |
| | |
| when the moon is high | |
|
and the grass is jumpin' | |
|
come on, just keep on funkin' | |
|
keep on funkin', just keep on funkin' | |
| | |