|
|
|
| | |
Edge Of Twilight |
|
| | |
| The moon is down | A Lua caiu |
|
Casting its shadow over the night-haunted town |
Fazendo com que as sombras cobrissem a cidade assombrada pela noite. |
|
Mystical figures under the silence of light |
Imagens mistícas sob o silêncio da luz. |
| | |
| The trembling air | O ar turbulento |
|
Drifts slowly unseen over the houses there |
Se vai vagarosamente sem ser visto entre as casas. |
|
And echoes changing into the voices of night |
E os ecos se alteram nas vozes da noite. |
| | |
| On the edge of twilight whispering | No limite do crepúsculo sussurante |
|
Whisper, whisper, whisper, whisper, |
Sussura, sussura, sussura, sussura. |
|
On the edge of twilight whispering |
No limite do crepúsculo sussurante |
|
Whisper, whisper, whisper, whisper |
Sussura, sussura, sussura, sussura. |
| | |
| Elusive time | Tempo fugitivo |
|
In limbo active in never ending mime |
Ativo no limbo sem nunca se assemelhar ao fim. |
|
The edge of twilight into the darkness of day |
O limite do crepúsculo na escuridão do dia. |
| | |