|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cuckoo Cocoon |
Casulo do Cuco |
| | |
| Wrapped up in some powdered wool -- I guess I'm losing touch. | Coberto por algum tipo de lã pulverizada |
|
Don't tell me this is dying, 'cos I ain't changed that much. |
Eu acho que estou perdendo o tato |
|
The only sound is water drops, I wonder where the hell I am, |
Não me diga que estou morrendo |
|
Some kind of jam? |
Porque eu não mudei tanto |
|
Cuckoo cocoon have I come to, too soon for you? | |
| | |
| There's nothing I can recognize; this is nowhere that I've known. | O único som é o de gotas d’água |
|
With no sign of life at all, I guess that I'm alone, |
Eu imagino onde diabos eu estou |
|
And I feel so secure that I know this can't be real but I feel good. |
Algum tipo de enrascada? |
|
Cuckoo cocoon have I come to, too soon for you? |
Casulo do cuco eu cheguei |
| |
Cedo demais para você? |
| |
Não há nada que eu possa reconhecer; |
| |
Este não é nenhum lugar que eu tenha conhecido |
| | |
| I wonder if I'm a prisoner locked in some Brooklyn jail | Sem sinal de vida enfim |
|
--or some sort of Jonah shut up inside the whale. |
Acho que estou só |
|
No--I'm still Rael and I'm stuck in some kind of cave, |
E me sinto tão seguro que eu sei (que) |
|
what could've saved me? |
Isto não pode ser real, mas me sinto bem |
|
Cuckoo cocoon have I come to, too soon for you? | |
| | |
| | Casulo do cuco eu cheguei |
| |
Cedo demais para você? |
| |
Eu pergunto se eu sou um prisioneiro trancafiado |
| |
Em alguma prisão do Brooklyn |
| | |
| | Ou alguma espécie de Jonas (1) |
| |
Aprisionado dentro da baleia |
| |
Não - Eu ainda sou Rael e estou preso |
| |
Em algum tipo de caverna |
| |
O que poderia me ter salvado? |
| |
Casulo do cuco eu cheguei |
| |
Cedo demais para você? |
| | |
| | (1) Jonas e a Baleia = Jonas (do hebraico yõnãh, "pomba", pelo grego e, posteriormente pelo latim Ionas) foi um profeta israelita da Tribo de Zebulão, filho de Amitai, natural Gete-Héfer. Profetizou durante o reinado de Jeroboão II, Rei de Israel Setentrional. (II Reis 14:25; Jonas 1:1) Crê-se que tenha sido o escritor do livro bíblico do Antigo Testamento que leva o seu nome. Jonas é comissionado pelo Deus de Israel para ir a Nínive, capital da Assíria. A sua missão era admoestar os assírios que devido a sua crueldade e ao muito derramamento de sangue, iriam sofrer a ira Divina se não se arrependessem dentro de quarenta dias. Os assírios eram famosos, por exemplo, por decapitar os povos vencidos, fazendo pirâmides com seus crânios. Crucificavam ou empalavam os prisioneiros, arrancavam seus olhos e os esfolavam vivos. Temendo pela sua vida, Jonas foge rumo a Társis, no SE da Península Ibérica (na moderna região da Andaluzia). Situa-se a aproximadamente três mil e quinhentos quilômetros do porto de Jope (a moderna Tel Aviv-Yafo). Segundo o relato bíblico, durante a viagem acontece uma violenta tempestade. Esta só acaba quando Jonas é lançado ao mar. Ele é engolido por um "grande peixe (em grego këtos)" (Jonas 1:17) e no seu estômago, passa três dias e três noites. Sentindo-se como se estivesse sepultado, nesta situação arrependido reconsidera a sua decisão. Tendo se arrependido, é vomitado pelo "grande peixe" numa praia e segue rumo a Nínive. |
| | |