|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Anyway |
|
| | |
| All the pumping's nearly over for my sweet heart, | DE QUALQUER MANEIRA |
|
This is the one for me, |
Todos os batimentos estão quase parando |
|
Time to meet the chef, |
Em meu doce coração |
|
O boy! running man is out of death. |
Este é o único para mim |
|
Feel cold and old, it's getting hard to catch my breath. |
Hora de conhecer o chefe |
|
's back to ash, 'now, you've had your flash boy' |
Oh garoto! O homem ágil está à beira da morte |
|
The rocks, in time, compress |
Sinto-me velho e com frio |
|
your blood to oil, |
Está ficando difícil de respirar |
|
your flesh to coal, |
De volta às cinzas |
|
enrich the soil, |
Agora, você teve seu instante, garoto |
|
not everybody's goal. |
As rochas, no tempo, comprimem |
| |
Seu sangue em óleo |
| |
Sua carne em carvão |
| |
Enriquecem a terra |
| |
Não é o objetivo de todo mundo |
| | |
| Anyway, they say she comes on a pale horse, | De qualquer maneira |
|
But I'm sure I hear a train. |
Dizem que ela vem em um cavalo branco |
|
O boy! I don't even feel no pain - |
Mas eu tenho certeza que ouvi um trem. |
|
I guess I must be driving myself insane. |
Oh garoto! Eu nem mesmo sinto alguma dor |
|
Damn it all! does earth plug a hole in heaven, |
Eu acho que devo estar ficando louco |
|
Or heaven plug a hole in earth - 'how wonderful to be so profound, |
Maldição! |
|
when everything you are is dying underground.' |
A Terra tampa um buraco no céu |
| |
Ou o céu tampa um buraco na Terra? |
| |
‘Que maravilhoso ser tão profundo |
| |
Quando tudo de você está morrendo ocultamente’. |
| |
Eu sinto a corda puxar |
| |
Soltando-me no arco-íris |
| |
Eu poderia ter explodido no espaço |
| |
Órbitas diferentes para meus ossos |
| |
Mas não, serei silenciosamente enterrado em pedras |
| |
Que mantêm o prazo final aberto com meu criador! |
| |
Veja-me se estirar; pelo elástico cemitério de Deus |
| |
A campainha da porta soa e é |
| |
“Bom dia, Rael |
| |
Sinto muito por tê-lo feito esperar. |
| |
Não levará muito tempo, yeah! |
| |
Ela está muito, raras vezes, atrasada". |
| | |
| I feel the pull on the rope, let me off at the rainbow. | |
|
I could have been exploding in space | |
|
Different orbits for my bones | |
|
Not me, just quietly buried in stones, | |
|
Keep the deadline open with my maker! | |
|
See me stretch; for God's elastic acre | |
|
The doorbell rings and its | |
|
"Good morning Rael | |
|
So sorry you had to wait. | |
|
It won't be long, yeh! | |
|
She's very rarely late." | |
| | |