|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
The Silence |
O SILÊNCIO: |
| | |
| When you're drowning, when you're freezin', when you're feelingcold | Quando você está se afogando |
|
There's a light in the darkness as the elder always told. |
Quando você está congelando |
|
When the winter's coming closer and the autumn's passing by, |
Quando você está sentindo frio |
|
Then the world will sink in silence and I think we all should try. |
Há uma luz na escuridão |
|
Oh, I wanna live my life in a fairy tale |
Como os mais velhos sempre disseram |
|
Where the end is always good and never sad. |
Quando o inverno se aproxima |
|
Show me the way to another world |
E o outono vai passando |
|
Where the sun is always shining in the end |
Então o mundo mergulhará em silêncio |
| |
E eu penso que nós todos deveríamos tentar |
| |
Oh, eu quero viver minha vida num conto de fadas |
| |
Onde o final é sempre bom e nunca triste |
| |
Mostre-me o caminho para o outro mundo |
| |
Onde o sol está sempre brilhando no fim |
| |
E nós lutamos contra as lágrimas |
| |
E perdemos nossos medos |
| |
Deixe o mundo permanecer em silêncio por enquanto |
| |
Sol em nossas mentes em um mundo cheio de gelo |
| |
Deixe o silêncio permanecer por enquanto |
| | |
| And we fight back the tears, and we lose our fears, | Alguém veio e bateu a porta |
|
Let the world remain in silence for a while |
Levou embora os sentimentos de nossos corações |
|
Sun in our minds in a world full of ice, |
E o horror tomou conta |
|
Let the silence remain for a little while. |
Em nossos corações cheios de amor |
| | |
| Somebody came and slammed the door, | O que é deixado para trás do gelo |
|
took the feelin' away from our hearts. |
Atrás da maquiagem e das mentiras |
|
And the horror took hold of a place in our hearts filled with love. |
Diga-me o que acontece dentro de nossas mentes |
| |
Há um buraco em nosso céu |
| |
Ficando maior, ficando mais largo |
| |
Sem respostas, mas nós agüentamos firme |
| | |
| What is left behind the ice, behind the make up and the lies | Veja e ouça o que temos feito com todos nós |
|
Tell me what goes on inside our minds, |
Nós queremos ser livres mais que qualquer coisa |
|
There is a hole in our sky, getting bigger, growing wide |
Você ouve o que eu digo pra você? |
|
No more answer, but we hold the line - uh, yeah - |
Nós passaremos por isto, o sol vai brilhar |
|
See and hear what we have done to us all, | |
|
we wanna be free more than anything, | |
|
Do you hear what I say to you? | |
|
We will make it through, the sun shall shine. | |
| | |
| Hear the words we say and see the light of day | Ouça as palavras que dizemos |
|
We never will be free until the sun is shining for us all |
E veja a luz do dia |
|
Carry on, carry on and make our dreams come true |
Jamais seremos livres |
|
And for a little while we stay together |
Até que o sol brilhe para todos nós |
|
Carry on, carry on, may all our lovin' stay | |
|
And for a little while we stay together, forever | |
|
Together, forever. | |
| | |
| | Continue |
| |
Continue e faça nossos sonhos virar realidade |
| |
E por um instante ficaremos juntos |
| |
Continue, continue, que todo nosso amor permaneça |
| |
E por um instante ficaremos juntos para sempre |
| |
Juntos, para sempre |
| | |