|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Brothers |
Irmãos |
| | |
| (Ed's verse) | Me perdoe, irmãozinho! |
|
How can I repay you brother mine? |
Eu sou o culpado. |
|
How can I expect you to forgive? |
Ninguém deveria tentar recuperar |
|
Clinging to the past I shed our blood, |
O que foi levado pela terra. |
|
and shattered your chance to live. |
Quem conhece a lei da vida |
| |
me ajude a encontrar a resposta |
| |
Eu estava completamente enganado... |
| |
Não há cura para a morte. |
| | |
| Though I knew the laws I paid no heed. | Querida mãe! Carinhosa! |
|
How can I return your wasted breath? |
Nós te amavámos tanto. |
|
What I did not know has cost you dear, |
Mas toda a nossa força... |
|
For there is no cure for death. |
foi usada em vão. |
| | |
| (Ed's chorus) | Eu te intrigava com a bela esperança... |
|
Beautiful mother, soft and sweet |
De recuperar a casa da nossa família |
|
Once you were gone we were not complete. |
Meu irmão, a culpa é toda minha! |
|
Back through the years we reached for you. | |
|
Alas, twas not ment to be. | |
|
And how can I make amends, | |
|
for all that I took from you? | |
|
I lead you with hopeless dreams. | |
|
My brother I was a fool. | |
| | |
| (Al's verse) | Não chore, não se desepere, irmão mais velho! |
|
Don't cry for the past now brother mine, |
Você não é o único a ser culpado. |
|
Neither you nor I are free from blame. |
Nós estamos juntos pela mesma estrada. |
|
Nothing can erase the things we did, |
Nós iremos espiar nossa culpa até o fundo. |
|
For the path we took was the same. |
Eu não tenho nada com que reaproximá-lo... |
| |
e eu não guardo qualquer rancor |
| |
Lamentável é o nosso pecado... |
| |
o desejo de ser mais forte que tudo. |
| | |
| (Al's chorus) | Querida mãe! Carinhosa! |
|
Beautiful mother, soft and sweet |
Nós te amavámos tanto. |
|
Once you were gone we were not complete. |
Mas toda a nossa força... |
|
Back through the years we reached for you. |
foi usada em vão. |
|
Alas, twas not ment to be. | |
|
My dreams made me blind and mute, | |
|
I longed to return to that time, | |
|
I followed without a word. | |
|
My brother the fault is mine. | |
| | |
| (both) | Eu estava intrigado, eu mesmo |
|
So where do we go from here? |
com a maravilhosa esperança |
|
And how to forget and forgive? |
De recuperar a casa de nossa família. |
|
What's gone is forever lost. | |
|
Now all we can do is live. | |
| | |
| | É tudo minha própria culpa. |
| |
Então o que nós devemso fazer? Como devemos agir? |
| |
Como podemos corrigir tudo, esquecer ? |
| |
Ninguém deveria tentar recuperar |
| |
o que foi levado pela terra. |
| | |