|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Hagane no Kokoro |
|
| | |
| Ed: | Ed: |
|
Torimodoshite miseru |
Vou lhes mostrar como vou pegar de volta o que é meu |
|
Tsukamu no sa kono te de |
E agarrar com estas mãos |
|
Hohoemi to namida no ato wo |
Depois de risadas e lágrimas |
| | |
| Al: | Al: |
|
Wakatteru sono kimochi |
Eu entendo aqueles sentimentos |
|
Dakara shinpai nanda |
Então estou de alguma forma preocupado |
|
Isshou da yo donna toki demo |
Mas nós sempre estaremos juntos, não importa o que |
| |
vier |
| | |
| Winry: | Winry: |
|
Tooku hanarete ite mo |
Mesmo que eu esteja muito longe |
|
Omoi tsutawaru |
Eu pego esse sentimento |
|
Son'na ki ga shiteru no |
E seus pensamentos de alguma forma são transportados |
| |
até mim |
| | |
| Ed/Al/Winry: | Ed/Al/Winry: |
|
Hagane no kokoro hitorizutsu |
Um coração de aço, mesmo que |
|
Omou kimochi wa chigatte mo |
Nossos pensamentos e sentimentos sejam, todos |
|
Omoi yari wa tashika dakara |
diferentes |
|
Itsudatte shinjite ireru |
Porque todos esses sentimentos são verdadeiros |
| |
Sempre acreditaremos uns nos outros |
| |
Um espírito de aço, mesmo que |
| |
Todos nós tenhamos perdido muitas coisas |
| |
Por causa disso, podemos todos crescer mais fortes |
| |
E o laço entre nós só vai crescer mais profundamente |
| | |
| Hagane no kokoro bokutachi wa | Ed: |
|
Nakushita mono ooi keredo |
Eu realmente entendo isso |
|
Dakara koso tsuyoku nareru |
Tenho que estar do lado de vocês |
|
Kizuna tsuyoku fukai kara |
Se estou por conta própria, simplesmente não consigo |
| |
fazer nada |
| | |
| Ed: | Al: |
|
Honto wa wakatteru sa |
Estaremos sempre juntos |
|
Omae ga soba ni inaka |
Vamos compartilhar tudo o que temos |
|
Ore hitori ja nanimo dekinai |
Seja alegria ou tristeza |
| | |
| Al: | Winry: |
|
Itsumo isshou ni iru yo |
Vocês sempre me envolveram |
|
Subete wakachiaou |
Em segurança e gentileza |
|
Yorokobi mo kanashimi sae mo |
Mas é um pouco solitário |
| | |
| Winry: | Ed/Al/Winry refrão: |
|
Tsutsunde ageru itsumo |
Um coração de aço, o fluxo do tempo |
|
Yasashisa de |
É terrivelmente cruel, porém |
|
Demo chotto samishii |
Essas emoções conflitantes são a verdade |
| |
Então podemos sempre andar em frente |
| | |
| Ed/Al/Winry: | Ed: |
| |
Os sentimentos decididos pela sua bondade |
| |
Vão lhes dar força |
| | |
| Hagane no kokoro nagareteku | Ed/Al/Winry refrão: |
|
Jikan wa zankoku da keredo |
Um coração de aço, mesmo que |
|
Kasanaru omoi tashika nara |
Nossos pensamentos e sentimentos sejam, todos |
|
Itsudatte susunde yukeru |
diferentes |
| |
Porque todos esses sentimentos são verdadeiros |
| |
Sempre acreditaremos uns nos outros |
| |
Um espírito de aço, mesmo que |
| |
Todos nós tenhamos perdido muitas coisas |
| |
Por causa disso, podemos todos crescer mais fortes |
| |
E o laço entre nós só vai crescer mais profundamente |
| | |
| Hagane no kokoro kibou sae | |
|
Ushinau you na sadame demo | |
|
Isshou nara nori koerareru | |
|
Kizuna tsuyoku fukai kara | |
| | |
| Ed: | |
|
Yasashisa ga himeta omoi ga | |
|
Sono chikara ataeru | |
| | |
| Ed/Al/Winry: | |
|
Hagane no kokoro hitorizutsu | |
|
Omou kimochi wa chigatte mo | |
|
Omoi yari wa tashika dakara | |
|
Itsudatte shinjite ireru | |
| | |
| Hagane no kokoro bokutachi wa | |
|
Nakushita mono ooi keredo | |
|
Dakara koso tsuyoku nareru | |
|
Kizuna tsuyoku fukai kara | |
| | |