|
|
|
| | |
Populace In Two |
População Em Dois |
| | |
| Your memories will always haunt me like a ghost, | Suas lembranças sempre vão me assombrar como um fantasma, |
|
To put it nicely I hope you choke, |
pra ser mais claro, eu espero que você sufoque, |
|
A poet of sorts but I'm not enough to give you an eyesore, |
um poeta medíocre, mas não o suficiente pra te irritar, |
|
It's hard to swallow with your hands around my throat, |
é difícil de engolir com suas mãos em volta da minha garganta |
|
I'm sick and tired of I told you so, (I told you so) |
estou enjoado e cansado disso, eu já te disse. |
|
You can call me at home, |
Você pode me ligar em casa, |
|
But I know better than to answer the phone, |
mas tenho coisa melhor pra fazer do que atender o telefone, |
| | |
| When people ask about the last time that we spoke, | Quando pessoas perguntam sobre a última vez que nos falamos |
|
I let the stitches do the talking for the most part, |
eu deixo as costuras (pontos) falarem por si, |
|
And I leave out how you threw a lamp through my front window, |
e eu vou embora como se você tivesse jogado um farol no meu parabrisa, |
| | |
| [Refrão:] | [Refrão:] |
|
Just burn the photographs and bury all the pages that we knew, |
Apenas queime as fotografias e enterre todas as páginas que conhecemos |
|
In short, this is a long goodbye to unexpecting you, |
Resumindo, essa é uma longa despedida inesperada para você |
|
[x2] |
[x2] |
| | |
| Even if I spend 2004, listening to Morrisey in my car, | Mesmo se eu passar 2004 ouvindo Morrisey no meu carro |
|
I'm better off alone than I would be in your arms, |
Eu estou melhor sozinho do que estaria em seus braços |
|
[x2] |
[x2] |
|
In your arms, |
Em seus braços, |
|
I'm better off alone, in your arms, |
Eu estou melhor sozinho, em seus braços, |
| | |
| [refrão x4] | [refrão x4] |
|
To unexpecting you, [x4] |
Inesperada para você, [x4] |
| | |