|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Night And Day |
|
| | |
| NIGHT AND DAY | Como o bate-bate-bate do tom-tom |
| |
Quando as sombras da selva caem |
| |
Como o tick-tick-tock do imponente relógio |
| |
Em pé em contra à parede |
| |
Como o drip-drip-drip das gotas de chuva |
| |
Quando o banho de verão acaba |
| |
Desta forma, uma voz em mim repete você, você, você |
| | |
| Like the beat beat beat of the tom-tom | Noite e dia, você é a única |
|
When the jungle shadows fall |
Apenas você sob a lua e o sol |
|
Like the tick tick tock of the stately clock |
Quer próxima de mim, ou não |
|
As it stands against the wall |
Não importa, querida, onde você esteja |
|
Like the drip drip drip of the raindrops |
Eu penso em você |
|
When the summer shower is through | |
|
So a voice within me keeps repeating you, you, you | |
| | |
| Night and day, you are the one | Dia e noite, noite e dia, por que é |
|
Only you beneath the moon or under the sun |
Que este desejo por você me persegue aonde quer que eu vá |
|
Whether near to me, or far |
No barulo do tráfego |
|
Its no matter darling where you are |
No silêcio do meu quarto solitário |
|
I think of you |
Eu penso em você |
| | |
| Day and night, night and day, why is it so | Dia e noite, noite e dia, |
|
That this longing for you follows wherever I go |
Sob a minha pele |
|
In the roaring traffics boom |
Há, oh, este tamanho anseio queimando em mim |
|
In the silence of my lonely room |
E este tormento não acabará |
|
I think of you |
Até que você permita que eu passe toda minha vida fazendo amor com você |
| | |
| Day and night, night and day | Dia e noite, noite e dia |
|
Under the hide of me | |
|
Theres an oh such a hungry yearning burning inside of me | |
|
And this torment wont be through | |
|
Until you let me spend my life making love to you | |
| | |
| Day and night, night and day | |
| | |