|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Gimme Shelter |
Dê-me Abrigo |
| | |
| {Hawkind:} | Uma tempestade está ameaçando |
|
Ooh, a storm is threatening my very life today |
Minha própria vida hoje |
|
If I don't get some shelter |
Se eu não arrumar algum abrigo |
|
Yeah, I'm gonna fade away |
Oh yeah, Vou esmorecer |
| | |
| War, children, it's just a shot away | Guerra, crianças, está a um tiro de distância |
|
It's just a shot away |
Está a um tiro de distância |
|
War, children, it's just a shot away |
Guerra, crianças, está a um tiro de distância |
|
It's just a shot away |
Está a um tiro de distância |
| | |
| See the fire is sweeping | Ooh, veja o fogo varrendo |
|
Our very streets today |
A nossa rua hoje |
|
Burns like a red coal carpet |
Queima como um tapete vermelho de carvão |
|
Mad bull lost its way |
Touros enfurecidos que perderam sua direção |
| | |
| War, children, it's just a shot away | Guerra, crianças, está a um tiro de distância |
|
It's just a shot away |
Está a um tiro de distância |
|
War, children, it's just a shot away |
Guerra, crianças, está a um tiro de distância |
|
It's just a shot away |
Está a um tiro de distância |
| | |
| {Samantha:} | Estupro, assassinato! |
|
Rape and murder, it's just a shot away |
Está a um tiro de distância |
|
It's just a shot away |
Está a um tiro de distância |
|
Rape, rape, and murder, it's just a shot away | |
|
It's just a shot away | |
|
Rape, rape, and murder, it's just a shot away | |
|
It's just a shot away | |
|
Rape, rape, and murder, it's just a shot away | |
| | |
| {Both:} | Estupro, assassinato! |
|
Mmm, the flood's is threatening |
Está a um tiro de distância |
|
My very life today |
Está a um tiro de distância |
|
Gimme, gimme shelter | |
|
Or I'm gonna fade away | |
| | |
| War, children, it's just a shot away | Estupro, assassinato! |
|
It's just a shot away |
Está a um tiro de distância |
|
War, children, it's just a shot away |
Está a um tiro de distância |
|
It's just a shot away | |
|
Samantha: shot away) | |
| | |
| Hawkind: I tell you love, sister | A enchente está ameaçando |
|
Samantha: Love, sister |
Minha própria vida hoje |
|
Hawkind: It's just a kiss away |
Dê-me, dê-me abrigo |
|
It's just a kiss away |
Ou vou esmorecer |
|
Love, love, sister | |
|
Samantha: Love, sister | |
|
Hawkind: It's just a kiss away | |
|
It's just a kiss away | |
|
Love, love, brother | |
|
Samantha: Love, brother | |
|
Hawkind: It's just a kiss away | |
|
Samantha: Kiss away | |
|
Hawkind: It's just a kiss away | |
|
Love, sister | |
|
Samantha: Love, sister | |
|
Hawkind: It's just a kiss away | |
|
Both: Kiss away, kiss away | |
|
Hawkind: It's just a kiss away (kiss away) | |
|
Both: Kiss away | |
|
Samantha: Kiss away, kiss away, kiss away - yeah | |
|
(fade) | |
| | |
| | Guerra, crianças |
| |
Está a um tiro de distância |
| |
Está a um tiro de distância |
| |
Está a um tiro de distância |
| |
Está a um tiro de distância |
| |
Está a um tiro de distância |
| |
Eu lhe digo amor, irmã |
| |
Está apenas a um beijo de distância |
| |
Está apenas a um beijo de distância |
| |
Está apenas a um beijo de distância |
| |
Está apenas a um beijo de distância |
| |
Está apenas a um beijo de distância |
| |
Um beijo de distância |
| |
Um beijo de distância |
| | |