|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Hey Julie |
|
| | |
| Working all day for a mean little man | Trabalhando o dia todo para um homenzinho mau |
|
With a clip-on tie and a rub-on tan |
Com uma gravata presa com um clip e um bronzeado típico |
|
He's got me running 'round the office like a dog around a track |
Ele me faz correr pelo escritório como um cão atrás de uma roda |
|
When I get back home, |
Quando eu volto para casa, |
|
You're always there to rub my back |
Você está sempre lá para coçar minhas costas |
| | |
| Hey Julie, | Hey Julie, |
|
Look what they're doing to me |
Olhe o que eles estão fazendo comigo |
|
Trying to trip me up |
Tentando me fazer errar |
|
Trying to wear me down |
Tentando me desanimar |
|
Julie, I swear, it's so hard to bear it |
Julie, eu juro, é tão difícil lidar com isso |
|
And I'd never make it through without you around |
E eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto |
|
No, I'd never make it through with out you around |
Não, eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto |
| | |
| Hours on the phone making pointless calls | Horas no telefone fazendo ligações sem sentido |
|
I got a desk full of papers that means nothing at all |
Eu tenho a mesa cheia de papéis que não significam absolutamente nada |
|
Sometimes I catch myself staring into space |
Às vezes me pego olhando para o nada |
|
Counting down the hours 'til I get to see your face |
Contando as horas até que eu possa ver sua face |
| | |
| Hey Julie, | Hey Julie, |
|
Look what they're doing to me |
Olhe o que eles estão fazendo comigo |
|
Trying to trip me up |
Tentando me fazer errar |
|
Trying to wear me down |
Tentando me desanimar |
|
Julie, I swear, it's so hard to bear it |
Julie, eu juro, é tão difícil lidar com isso |
|
And I'd never make it through with out you around |
E eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto |
|
No, I'd never make it through with out you around |
Não, eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto |
| | |
| [Bridge] | [Bridge] |
|
How did it come to be |
Como pode ser |
|
That you and I must be |
Que eu e você tenhamos que estar |
|
Far away from each other every day? |
Longe um do outro todos os dias? |
|
Why must I spend my time |
Por que eu tenho que gastar meu tempo |
|
Filling up my mind |
Enchendo minha mente |
|
With facts and figures that never add up anyway? |
Com fatos e números que não fazem sentido, de qualquer forma? |
|
They never add up anyway | |
| | |
| Working all day for a mean little guy | Trabalhando o dia todo para um homenzinho mau |
|
With a bad toupee and a soup-stained tie |
Com uma peruca horrível e uma gravada suja de sopa |
|
He's got me running 'round the office |
Ele me faz correr pelo escritório como um hamster numa roda |
|
Like a gerbil on a wheel |
Ele pode me dizer o que fazer, |
|
He can tell me what to do |
Mas não pode me dizer o que sentir. |
|
But he can't tell me what to feel | |
| | |
| Hey Julie, | Hey Julie, |
|
Look what they're doing to me |
Olhe o que eles estão fazendo comigo |
|
Trying to trip me up |
Tentando me fazer errar |
|
Trying to wear me down |
Tentando me desanimar |
|
Julie, I swear, it's so hard to bear it |
Julie, eu juro, é tão difícil lidar com isso |
|
And I'd never make it through with out you around |
E eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto |
|
No, I'd never make it through without you around |
Não, eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto |
|
No, I'd never make it through with out you around |
Não, eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto |
| | |