|
|
|
| | |
Where'd You Go |
Onde Você Foi? |
| | |
| Where'd you go? | Onde você foi? |
|
I miss you so, |
Eu sinto muito sua falta, |
|
Seems like it's been forever, |
Parece que é pra sempre, |
|
That you've been gone. |
que você foi embora |
| | |
| She said "some days I feel like shit, | Ela disse "Alguns dias eu me sinto como merda, |
|
Some days I wanna quit, and just be normal for a bit," |
alguns dias eu quero parar e ser normal só um pouco... |
|
I don't understand why you have to always be gone, |
Eu não entendo porque você tem sempre que ir, |
|
I get along but the trips always feel so long, |
Eu vou junto mas as viagens sempre parecem tão longas |
|
And, I find myself trying to stay by the phone, |
E eu me encontro ligando, fico no telefone |
|
'cause your voice always helps me to not feel so alone, |
Porque sua voz sempre me ajuda quando me sinto só |
|
But I feel like an idiot, workin' my day around the call, |
Mas me sinto um idiota esperando sua ligação... |
|
But when I pick up I don't have much to say, |
Mas quando eu atendo não tenho muito a dizer |
|
So, I want you to know it's a little fucked up, |
Então eu quero que você saiba que é um pouco fóda |
|
That I'm stuck here waitin', at times debatin', |
Que eu fico aqui esperando, às vezes debatendo |
|
Tellin' you that i've had it with you and your career, |
contando a você o que eu tive com você e com sua carreira, |
|
Me and the rest of the family here singing "where'd you go?" |
Eu e o resto da familia aqui cantando "onde você foi?" |
| | |
| Where'd you go? | Onde você foi? |
|
I miss you so, |
Eu sinto muito sua falta, |
|
Seems like it's been forever, |
Parece que é pra sempre, |
|
That you've been gone. |
Que você foi embora |
|
Where'd you go? |
Onde você foi? |
|
I miss you so, |
Eu sinto sua falta |
|
Seems like it's been forever, |
Parece que é pra sempre, |
|
That you've been gone, |
Que você foi embora |
|
Please come back home... |
Por Favor, volta pra casa! |
| | |
| You know the place where you used to live, | Você sabe o lugar que morávamos |
|
Used to barbecue up burgers and ribs, |
Usado para churrasco de hambúrgueres e costelas |
|
Used to have a little party every halloween with candy by the pile, |
Usada para fazer uma pequena festa de Helloween com doces pelos cantos, |
|
But now, you only stop by every once and a while, |
Mas agora você só aparece de vez em quando... |
|
Shit, I find myself just fillin' my time, |
Merda!! Eu me deparo apenas preenchendo meu tempo |
|
With anything to keep the thought of you from my mind, |
Fazendo coisas para tirá-la da minha cabeça |
|
I'm doin' fine, I plan to keep it that way, |
Estou indo bem, e planejo continuar assim. |
|
You can call me if you find that you have something to say, |
Você pode me ligar se achar que há algo a dizer |
|
And I'll tell you, I want you to know it's a little fucked up, |
E então eu quero que você saiba que é um pouco foda |
|
That I'm stuck here waitin', at times debatin', |
Que eu fico aqui esperando, às vezes debatendo |
|
Tellin' you that i've had it with you and your career, |
contando a você o que eu tive com você e com sua carreira |
|
Me and the rest of the family here singing "where'd you go?" |
Eu e o resto da família aqui cantando "onde você foi?" |
| | |
| Where'd you go? | Onde você foi? |
|
I miss you so, |
Eu sinto muito sua falta, |
|
Seems like it's been forever, |
Parece que é pra sempre, |
|
That you've been gone. |
Que você foi embora |
|
Where'd you go? |
Onde você foi? |
|
I miss you so, |
Eu sinto sua falta |
|
Seems like it's been forever, |
Parece que é pra sempre, |
|
That you've been gone, |
Que você foi embora |
|
Please come back home... |
Por Favor, volta pra casa! |
| | |
| I want you to know it's a little fucked up, | Eu quero que você saiba que é um pouco fóda |
|
That I'm stuck here waitin', no longer debatin', |
Que eu fico aqui esperando , não mais debatendo |
|
Tired of sittin' and hatin' and makin' these excuses, |
Cansado(a) de sentar e detestando e fazendo essas desculpas |
|
For why you're not around, and feeling so useless, |
Por enquanto você não está por perto |
|
It seems one thing has been true all along, |
Parece que algo foi verdadeiro todo o tempo |
|
You don't really know what you've got 'til it's gone, |
Você realmente não sabe o que tem até perdê-lo |
|
I guess I've had it with you and your career, |
Eu aposto que tive algo com você e com sua carreira |
|
When you come back I won't be here and you can sing it... |
Quando você voltar eu não estarei mais aqui e você poderá cantar isso... |
| | |
| Where'd you go? | Onde você foi? |
|
I miss you so, |
Eu sinto muito sua falta, |
|
Seems like it's been forever, |
Parece que é pra sempre, |
|
That you've been gone. |
que você foi embora.. |
|
Where'd you go? |
Onde você foi? |
|
I miss you so, |
Eu sinto sua falta |
|
Seems like it's been forever, |
Parece que é pra sempre, |
|
That you've been gone, |
Que você foi embora |
|
Please come back home... |
Por Favor, volta pra casa! |
|
Please come back home... |
Por Favor, volta pra casa! |
|
Please come back home... |
Por Favor, volta pra casa! |
|
Please come back home... |
Por Favor, volta pra casa! |
|
Please come back home... |
Por Favor, volta pra casa! |
| | |