|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Get Me Gone |
|
| | |
| The dude, he said that, like, when we were making the first Linkin Park record | O cara, falou isso, quando nós estavamos fazendo o primeiro |
|
He was like, |
disco do Linkin Park |
|
"Yeah you know, I don't know about the rapping like, I don't know... maybe you should just be a rock band." |
Ele era assim: |
|
You know what I mean, like, trying to change us |
"É você sabe, eu não sei sobre a parte do rap, não sei, talvez |
|
like they signed us as an act like what we sound like and then he's like |
vocês deveriam ser apenas uma banda de rock" |
|
"Oh I don't know maybe you should just play keyboard" |
Você sabe do que estou falando, Tentando nos mudar, como ditar |
| |
nossas regras e mostrar como nós teriamos que soar |
| |
"Oh, eu não sei talvez você deveria tocar só teclado" |
| | |
| Before the first song that you heard me on | Antes da primeira música que você me ouviu |
|
There were people already tryin' to get me gone |
Haviam pessoas tentando me tirar da faixa |
|
Tellin' me to quit rapping |
Me dizendo para dessistir do rap |
|
"Just play the keys" |
"Apenas toque as teclas" |
|
That my band had a singer |
Que minha banda tinha um cantor |
|
They didn't need me |
Eles não precisavam de min |
|
But my band had my back |
Mas minha banda me apoiou |
|
So we did the tracks |
Então nós fizemos as faixas |
|
Put out the album and the talk went flat |
Puzemos o albúm a venda e discussão veio |
|
It was funny at first but then the humour faded |
Primeiramente foi engraçado mas depois o humor mudou |
|
When some magazines printed that our label made us |
Quando algumas revistas publicaram que o estilo nos fez |
|
We were to be good to be true |
nós eramos bons para ser sincero |
|
Some were saying ghost writers were writin' all that we do |
Alguns estavam falando que escritores fantasmas escreviam o que |
|
So we had to disprove it |
faziamos |
|
We spelled it out to the detail how we do it when we're making this music |
Então tivemos que dessaprovar isso |
|
After that I made it a rule |
Nós soletramos o detalhe de como nós fizemos, quando nós |
|
I only do e-mail responses to print interviews |
fizermos essa música |
|
Because these people love to put a twist to your words |
Depois disso eu fiz uma regra |
|
To infer that you said something fucking absurd |
Eu só do respostas de e-mail a entrevistas publicadas |
| |
Porque essas pessoas adoram torcer suas palavras |
| |
Para falar que você disse alguma coisa muito abusurda |
| | |
| Oh, did I lose you at infer? | Oh, eu deduzi errado? |
|
Not used to hearing a verse that uses over first grade vocabulary words? |
Não acostumado a ouvir um verso que utilizia vocabulários de |
|
People used to infer that we were manufactured |
primeira série |
|
Now I've got the interviews on file |
Pessoas costumam dizer que nós somos fabricados |
|
Which people said what |
Agora eu tenho as entrevistas em um arquivo |
|
Which number to dial |
O que cada pessoa diz |
|
So now every enemy screaming insanity |
Qual número a discar |
|
All they're ever gonna be's another big fan of me |
agora todos os inimigos que gritam insanidades |
|
Bitch |
Todos eles são meus maiores fãs |
| | |