|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Get Along Gang |
|
| | |
| The Get-Along-Gang, Get-Along-Gang | A nossa turma, nossa turma |
|
Each one so special in his own way |
Cada um assim especial no seu próprio caminho |
|
Montgomery's the leader |
Montgomery é o chefe e ele é tão bom desportista! |
|
And he's such a good sport |
A nossa turma, nossa turma |
|
The Get-Along-Gang, Get-Along-Gang | |
| | |
| There's Woolma and Dotty with the spirit | Há woolma e dotty com boa alma |
|
And Bingo the prankster doesn't ruin it |
E bingo com brincadeiras que não acabam |
|
Logical Portia will figure out |
Logicamente entenderá isso |
|
And last Zipper, the lean machine |
E por último zipper, a máquina de correr |
| | |
| Get up with the Get-Along-Gang | Levante-se, com a nossa turma |
|
Come on, they're adventures don't end |
Vamos, suas aventuras não tem fim |
|
Get up with the Get-Along-Gang |
Levante-se com a nossa turma |
|
Ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh |
Ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh |
| | |
| Get up with the Get-Along Gang | Um, dois, três, quatro |
|
The Clubhouse Caboose on it's way | |
|
Get up with the Get-Along-Gang | |
|
Ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh | |
|
Get up! | |
| | |
| | A nossa turma, nossa turma |
| |
Cada um assim especial no seu próprio caminho |
| |
Montgomery é o chefe e ele é tão bom desportista! |
| |
A nossa turma, nossa turma |
| | |
| | Levante-se, com a nossa turma |
| |
Vamos, suas aventuras não tem fim |
| |
Levante-se com a nossa turma |
| |
Ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh |
| | |
| | Levante-se! |
| | |