|
|
|
| | |
D.O.A. |
Dead Or Alive - Morto Ou Vivo |
| | |
| Oh, you know I did it | Sim, você sabe que eu o fiz |
|
It's over and I feel fine |
Acabou e eu me sinto muito bem |
|
Nothing you can say is gonna change my mind |
e nada que você possa dizer vai mudar minha mente |
|
Waited, and I waited the longest night |
Esperei, e eu espero na mais longa noite |
|
Nothing like the taste of sweet decline |
Nada como o gosto do doce declínio |
| | |
| I went down, I fell, I fell so fast | Eu fui para baixo e eu caí, eu caí assim tão rápido |
|
Dropping like the grains in an hourglass |
Deixando cair como um grão em uma ampulheta |
|
Never say forever, 'cause nothing lasts |
Nunca diga para sempre por que nada dura |
|
Dancing with the bones of my buried past |
Dançando junto com os ossos do meu muito passado |
| | |
| Nevermind, there's nothing I can do | Nunca se esqueça ali não tem nada que eu possa fazer |
|
Bet your life there's something killing you |
Aposte a sua vida ali tem alguma coisa matando você. |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
|
It's a shame we have to die, my dear |
É uma vergonha que nós temos que morrer minha querida |
|
No one's getting out of here alive |
Ninguém consegue sair daqui vivo |
|
this time |
Agora |
|
What a way to go, but have no fear |
Você está longe para ir mas não tem nenhum medo |
|
No one's getting out of here alive |
Ninguém consegue sair daqui vivo |
|
this time |
Agora |
| | |
| I'm finished | Eu terminei, |
|
I'm getting you off my chest |
eu estou tirando você para fora da minha caixa |
|
Made you come clean in a dirty dress |
A natureza vem limpa em um vestido sujo |
|
A promise is a promise |
Uma promessa é uma promessa que |
|
You're kept in check |
você ficou verificando |
|
Hard to cross a heart that beats it's fists |
Para cruzar duramente um coração que bata no seu punho |
| | |
| Take a good hard look for the very last time | Faça um bom e duro exame para a definitiva última vez |
|
The very last one in a very long line |
O último em uma linha muito longa. |
|
Only took a second to say goodbye |
Somente observando um segundo para dizer adeus |
|
Been a pleasure, but the pleasure's been mine all |
Tem sido um prazer, mas os prazeres tem sido todos meus |
|
mine |
meus |
| | |
| Nevermind, there's nothing I can do | Nunca se esqueça ali não tem nada que eu possa fazer |
|
Bet your life there's something killing you |
Aposte a sua vida ali tem alguma coisa matando você. |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
|
It's a shame we have to die, my dear |
É uma vergonha que nós temos que morrer minha querida |
|
No one's getting out of here alive |
Ninguém consegue sair daqui vivo |
|
this time |
Agora |
|
What a way to go, but have no fear |
Você está longe para ir mas não tem nenhum medo |
|
No one's getting out of here alive |
Ninguém consegue sair daqui vivo |
|
this time |
Agora |
| | |
| Ain't no way, D.O.A. (2x) | Não é nenhum caminho, Morte ou vivo. |
| | |
| Take a good hard look for the very last time | Faça um bom e duro exame para a definitiva última vez |
|
The very last one in a very long line |
O último em uma linha muito longa. |
|
Only took a second to say goodbye |
Observando somente um segundo para dizer adeus |
|
Been a pleasure, but the pleasure's been mine all |
Tem sido um prazer, mas os prazeres tem sido todos meus |
|
mine |
meus |
| | |
| Nevermind, there's nothing I can do | Nunca se esqueça ali não tem nada que eu possa fazer |
|
Bet your life there's something killing you |
Aposte a sua vida ali tem alguma coisa matando você. |
| | |
| It's a shame we have to die, my dear | É uma vergonha que nós temos que morrer minha, querida |
|
No one's getting out of here alive |
Ninguém consegue sair daqui vivo |
|
this time |
Agora |
|
What a way to go, but have no fear |
Você está longe para ir mas não tem nenhum medo |
|
No one's getting out of here alive |
Ninguém consegue sair daqui vivo |
|
this time |
Agora |
|
It's a shame we have to disappear |
É uma vergonha que nós temos que desaparecer |
|
No one's getting out of here alive |
Ninguém consegue sair daqui vivo |
|
this time, this time, this time. |
Agora |
| | |