|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Lost My Way |
Perdi Meu Caminho |
| | |
| I'm bound to wander where | Sou obrigado a peregrinar onde |
|
All of your glitter's going |
Todas as suas ostentações, vai |
|
But I'm so far from knowing |
Mas eu estou tão longe de conhecer |
|
And none of my instincts showing |
E nenhum dos meus instintos demonstrando |
|
Kick in, kick in |
Em chute, em chute |
|
I'm screaming from outside in |
Eu estou gritando de fora em |
|
Tell me where I've been |
Diga-me onde tenho estado |
|
There's nowhere to return to out there |
Não há em nenhum lugar para voltar para lá |
| | |
| I think I've lost my way | Acho que eu perdi meu caminho |
|
But that's just not news today |
Mas isso não basta notícia hoje |
|
Because the story's old |
Porque a história da velha |
|
The black and white |
A preto e branco |
|
Have gone to grey |
Ter ido ao cinzento |
|
The story's old |
A história do antigo |
|
The black and white |
A preto e branco |
|
Have gone to grey |
Ter ido a cinzento |
|
And you were right |
E você estava certo |
|
Cause I finally lost my way |
Naturalmente, eu finalmente perdi meu caminho |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |